注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 14449|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[原创] 战锤40K单位语音翻译——黑暗灵族 [复制链接]

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-3-16 21:42:50 |只看该作者 |倒序浏览
SS捞分计划第二弹……

附图如非棋子均来自http://wiki.reliccommunity.com/
特别感谢exun_kun大大先期对DED的翻译,译名均以其为准
单位说明请看KENTSHAWDark Eldar -- 上手完全指南

在此向两位表示感谢

翻译如有不妥处,烦请各位雅正,谢谢




1楼:Tortured Slave 受虐奴隶
2楼:Mandrake Squad 毒魔人小队
3楼:Archon 执政官    Incubi 梦魇魔
4楼:Warrior 战士小队
5楼:Hellion Squad 地府怨鬼小队
6楼:Scourge Squad 天灾小队
7楼:Wych Squad 女妖小队
8楼:Warp Beast 次元野兽    Beastmaster 驯兽师
9楼:Haemonculus 血伶人
10楼:Reaver Jetbike 撕裂者喷气摩托    Raven 乌鸦战机     Talos 利爪飞蝎
11楼:Ravager 破坏者飞艇   Raider 劫掠者飞艇    Dais of Destruction 毁灭王座



相关翻译贴:

星际陆战军帝国守卫
Eldar灵族兽人Orks
混沌军团钛星帝国
战斗修女Necron(没有台词)






Tortured Slave 受虐奴隶



Build Structure建造建筑
The seed is planted. 种子播下去了
Never! Never! <sob> Okay. 不!不!(抽泣)好的
<whimper> Yes.(呜咽)好吧
It is done. 完成了
I will do it. 我会办到的

Cannibalism收集灵魂
Gather the souls. Gather the souls. 搜魂,搜魂
In you go! 灵魂出来吧!
Get *all* of them! 一个不落!
Souls, come here.  魂魄,到这来

Loadtransport进入运输工具
I-i-i-n *there*? 要-我进去-那儿?
M-must I? 我必须-如此?

Move移动
The horror! 是那恐怖!
I go... I go... 我走……我走……
Where? 哪儿?
Where? Oh. 哪儿?哦
I do your bidding. 遵您的指令

Repair维修
<whimper> Yes.(呜咽)好吧
It is done. 完成了
I will do it. 我会办到的

Selection点选到
Mmm? 嗯?
<groan> (呻吟)
<whimper> (呜咽)
No! Not the whip! 不!不要用鞭子!
I am ready. 我准备好了

Unloadtransport离开运输工具
<sigh> Free! (感叹)自由了!
I made it out -- alive! 我出来了——而且还活着!

Unit complete单位就绪(制造完成)
They told me I would build things, and - and not be beaten all the time. 他们叫我来建造建筑,而且,而且不会一直被打
A *bigger* cage. I can't even see the bars. 一个*更大*的笼子,我甚至连铁条都见不着

[ 本帖最后由 fenixbj 于 2008-3-16 22:43 编辑 ]
已有 1 人评分人气 收起 理由
Doupsy + 1 精华文章!

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
沙发
发表于 2008-3-16 21:46:58 |只看该作者
Mandrake Squad 毒魔人小队



Attack进攻
Cower! 都退却吧!
Cower! Tremble! 逃吧!颤抖吧!
They die. Now! 现在,他们玩完了!

Capture占领(接到占领命令时)
Take this point. Now! 快去夺下那个点!
The banner. Raise the banner. 旗子,升起旗子

Combat战斗
Die! 去死!
Claw out their eyes! 挖出敌人的眼珠子!
Limb from limb! 撕成碎片!
Blood! 血!
Cry. Cry out. 哭吧,哭喊吧
Aaar! 啊!
Dieeee! 死死死!
*Now* you see me! *到现在*你才发现我!

Loadtransport进入运输工具
Get on! Get on! 上去!给我上去!
We will fly. 我们要飞行了
We will go. 走吧

Morale士气(降为0时)
They see us! 敌人看见我们了!
To the shadows! Flee! 快逃,去遁入阴影!
Back! Get back! 撤退!往后撤退!

Morale restored士气恢复
We are hidden once more. 我们又藏起来了
Time to kill again. 又到杀戮时刻
Let us return to killing. 让我们重回杀阵吧

Move移动
Bloody murder. 血腥谋杀
Move in shadows. 悄然行动
Strike unseen. 无声一击
We are Death Unseen. 我们是无法看到的死亡
Skin them, gut them! 扒皮!吸髓!
Carve them. 给他们切个透
We will feast on their beating hearts. 我们会好好享用敌人颤动的心脏的

Selection点选到
Yess? 嗯?
What? Where? 去干啥?在哪儿?
We fear *nothing*. 我们*无所畏惧*
We are of the shadows. 我们便是暗影
We are your nightmare. 我们是你的梦魇
They cower. We carve! 他们逃,我们杀!
By the time they scream -- it's too late. 他们发出惨叫之时——已经太迟了

Strategic point capture占领战略点
It is taken. 拿下了
We have it! 我们办到了!
It is ourssss! 这儿归我~~们~~了!

Unloadtransport离开运输工具
<hissing> We're off. (嘶嘶声)我们下来了
On foot again. 再次步行

Unit complete单位就绪(制造完成)
We *lurk* in shadow. We wait to kill. 我们潜于阴影之中,唯待杀戮之机

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
板凳
发表于 2008-3-16 21:49:35 |只看该作者
Archon 执政官




Ability技能
A *taste* of madness! 这是种疯狂的*滋味*
<"hyauugh" -- sound of casting the souls upon the enemy> (向敌人释放灵魂力量的声音)
Malediction, strike! 诅咒,释放!

Attack进攻
Aaaugh! 啊~~~~
Cower, you dogs! 你们这些狗**,退下!
Your life ends here! 你们的生命在这里到头了!
The spoils of war shall be ours. 战利品必然是我们的
Strike swiftly! 迅速出击!
Strike! 攻击!
Let them fear our blades! 让敌人惧怕我们的剑刃!
Their cries grant us life. 他们的哀号给予了我们生命
You will know pain! 你会了解什么是痛苦!

Combat战斗
*I* am the last thing they will see. 我,就是他们最后见到的一切了
Death only after great pain. 唯有让你吃尽苦头后,死亡才会到来
Feel my blade! 接我的刀刃!
Spill their insides on the ground. 掏出他们的内脏,尽管乱撒一地
Know death! 了解死亡吧!

Detach分遣(从小队中离开)
You slow me down. Leave. 你拖慢我了,滚开

Join加入(小队)
You may fight with me. It is an honor. 你们能与我共同战斗可是种荣誉

Loadtransport进入运输工具
We go from hence. 我们就此出发
Take me there with utmost speed. 全速带我前往

Move移动
Come. 来吧
Follow me, curs. 跟上我,胆怯的家伙
Follow me. 跟我来
We go. 我们走
Let us strike! 出击!
Who shall suffer next? 下个倒霉蛋该是谁了?
Our prey shall cower in fear. 我们的猎物在恐惧中缩成一团
Where are they? 他们在哪儿?

Selection点选到
Yes? 嗯?
I stand ready. 我准备好了
I thirst. 我很饥渴
I thirst for violence. 我渴望着暴力
I long to shed blood. 我向往着喷涌的鲜血
There is much terror to bring. 还有许多恐惧有待送出
When do we fight? 什么时候作战?
Death is my meat; terror my wine. 死亡即我美食,恐惧即我美酒

Spotting侦测到
Eldar灵族
If it is not our fair-feathered kin. 如果不是我们那些插着漂亮羽饰的同胞……
Ah, our cowardly cousins. 啊,是我们那些懦弱的亲戚
Eldar. Fear not, the blood feud is *not* forgotten. 是灵族,不用怕,血之世仇绝无遗忘之时
Enemy敌人
I see our foe; now I shall kill them. 我见到敌人了,现在就去屠杀吧
Behold our prey draws nigh. 看着我们的猎物,他们靠近了
So, the battle will soon be joined. 那么,战斗是一触即发了
<very derisively> There is our foe. Show them no mercy. (嘲弄而十分不屑的)我们有敌人了,别发了善心
*That* is all there is to fight? 那~就是全部可打的家伙么?

Unloadtransport离开运输工具
So. Here we are. 那么,我们到了
Now we may fight! 现在可以战斗了!

Unit complete单位就绪(制造完成)
Mine is the right to lead. 我所拥有的,即是领导权





Incubi 梦魇魔



Attack进攻
They must die. 敌人必死
With all due haste. 全速突击
Death only after great pain. 唯有受尽痛苦,方能死去
Spill their insides on the ground. 掏出他们的内脏,尽管乱撒一地

Combat战斗
Die! 死吧!
They must die. 敌人必死
Kill! 杀!
Kill! Kill! 杀,杀啊!
Maim! Torture! Kill! 废掉!猛击!杀戮!

Loadtransport进入运输工具
By the master's will. 藉由主人的意志

Morale士气(降为0时)
We are outnumbered! 我们被压制住了!
We cannot win! 我们没法取胜!
They are too many! 敌人太多了!

Morale restored士气恢复
We do our duty. 我们尽职而战
We stand our guard. 我们坚守岗位
It is time for battle! 该战斗了!

Move移动
Quickly. 迅速前进
We go, swift and deadly. 我们出动了,快速而致命
We go. 我们走
Immediately. 立即出发
Yes, immediately. 得令,立即行动

Selection点选到
We deal in pain. 我们做的是死亡交易
We guard the Archon. 我们护卫着执政官
Stand back! 退后!
What are our orders? 我们的任务呢?
Our orders? 有指示吗?

Under fire受攻击
The enemy is upon us. 敌人朝我们来了
We are being attacked. 我们受到了攻击

Unloadtransport离开运输工具
Our orders? 有指示吗?

[ 本帖最后由 fenixbj 于 2008-3-16 22:25 编辑 ]

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
地板
发表于 2008-3-16 21:56:44 |只看该作者
Warrior 战士小队



Ability技能
Blind them! 让他们失明!
Terrorfex! (不明)
Yaaaugh! (不明)

Attack进攻
Fear us. 惧怕我们
Fear us. Tremble! 惧怕我们,颤抖吧!
I hope they scream. 我期待着他们的惨叫
Make it a *slow* death. 制造次*缓慢*的死亡吧
They die this day.他们今天死定了
Cower in fear. 在恐惧中逃逸吧
Cower before us! 在我们面前逃走吧!

Capture占领(接到占领命令时)
Hoist the flag of Commarragh! 升起科魔罗的旗帜!
For Comarragh! 为了科魔罗!
Hoist the flag! 升起旗帜!
Raise our standard. Let it strike fear! 升起我们的军旗,让它发出恐惧的信息!

Combat战斗
Splinter rifle, sing! 分裂枪,歌唱吧!
Feed, my blade! 吃我一击!
Beg for mercy! 祈求宽恕吧!
Die! 死!
Fear us! 惧怕我们吧!

Damage受伤(SS新加入的语音部分,不知指什么具体状况)
The pain! 是痛苦!
Pain -- good! 痛苦的感觉——很好

Loadtransport进入运输工具
We board. 我们登舱了
Now we rest, soon we fight! 现在休息,不久后就得大打一场!

Morale士气(降为0时)
I am slipping!  我正在松懈下去!
So many!  敌人如此之多!
We were not prepared! 我们还没准备好!
They bear down upon us! 他们击垮我们了!
We - we are losing ground! 我们——我们正在失败!

Morale restored士气恢复
We rally! 重整完毕!
See what we are made of, fools! 见识下我们是什么铸就的,傻子!
Our footing is firm again! 我们的脚步再次坚定了!
We must fight! Death is too terrible. 我们得战斗!死亡太恐怖了
We should return, to gain a better vantage. 我们该回去,伺机而动

Move移动
We hunger! 我们饿!
We thirst! 我们渴!
We move with speed. 速速前进!
Swiftly! 快点!
With speed! 快速!
They shall cry in pain. 他们会在痛苦中哭喊
They shall rue the day. 他们将后悔今日所为
We feed off their pain. 我们以敌人痛苦为食
We feed off their fear. 我们以敌人恐惧做饮
Lead us to the fray. 带我们进入战斗吧

Selection点选到
What *will* you?  你,要,干嘛?
To arms! 武装起来!
We stand ready. 我们准备就绪了
We thirst for battle. 我们渴望着战斗
Yes? 嗯?
What now? 现在干啥?
We are ready. 我们准备好了
Where shall we strike? 该攻击什么地方?
There is mischief to be done. 还有破坏工作要做

Spotting侦测到
Eldar灵族
Eldar. Their heads will adorn my belt! 是灵族,他们的脑袋很配我的腰带
Our puerile cousins think to play at war. 我们那些幼稚的亲戚还以为战争能够被玩弄
Eldar? I shall *enjoy* killing them. 灵族?他们杀起来不错
A family reunion. I *hate* family. 亲族重聚了,我*恨*亲族
Enemy敌人
The foe approaches. 敌人逼近了
Make ready. The enemy comes. 准备好,敌人来了
The foe! 是敌人!
I see... victims! 我见到……牺牲品了
Our enemy -- good! 是我们的敌人——很好!

Strategic point capture占领战略点
Our flag is raised high! 我们的旗帜迎风招展!
It is ours. 这是我们的了
The Dark Eldar rule here. 黑暗灵族统御此地
We now hold this point. 我们现在拥有这个地方了
The point is ours! 这里归我们了!

Under fire受攻击
The enemy is upon us! 敌人在冲击我们!
We have lost the element of surprise. 我们失去了奇袭的先机
*We* are being *shot*. *我们*受到了*攻击*
That shot *grazed* me! 那一击*擦伤*了我
I like it better when *I'm* shooting and *they're* dying. 我更喜欢我在射击,而敌人在走向死亡
By the Thirst! We are taking fire! 饥渴(老S?)在上!我们被袭击了!
We are being attacked. 我们被攻击了

Unloadtransport离开运输工具
We've landed. 我们着陆了
Now, where do we strike? 现在,该攻击哪里了?
We have disembarked. 我们下船了

Unit complete单位就绪(制造完成)
Warrior Squad, ready to kill. 战士小队,准备屠杀
Ah! Where is our quarry? I long for the hunt! 啊!我们的猎场呢?我十分向往狩猎!

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
5#
发表于 2008-3-16 21:59:31 |只看该作者
Hellion Squad 地府怨鬼小队



Attack进攻
Them? No problem. 时间?那不是问题
Death from aboooove! 死神天降!
We swoop! We strike! 我们飞扑而下,我们发起突袭!
Speed. Speed and death! 速度,速死!
Skyboards -- dispatch! 滑翔板——出发!

Capture占领(接到占领命令时)
Raise the flag of Commorragh! 升起科魔罗城的旗帜!
Hoist the banner high! 将旗帜升高!

Combat战斗
<speeding scream> Heeeeya!(极快的啸叫)
Diiieee! 死死死!
Go! go! 走,出动!
<banking or swooping on his board> Hyuuuh! (滑板动作声)

Jump短距飞跃
Lift off! 起飞!
Hellions… aloft! 地府怨鬼……飞起!

Morale士气(降为0时)
Fly away! 快飞走!
Pull back! 撤退!
Pull back! Pull back! 撤!快撤!

Morale restored士气恢复
In formation, ready to strike! 整理队形,准备出击!
Let us fly again! 我们再次飞翔!

Move移动
<screech>Hiiiii!(尖叫声)
<slighly deranged> Faster. *Faster*! (略微发狂的)快些,再快些!
Death from aboooove!死神天降!
Speeeeeed! 速度!
Speed. Speed and death! 速度,速死!
Skyboards -- dispatch! 滑翔板——出发!
We are on our way. 我们上路了
En route! 开始行动!

Selection点选到
We live for the thrill. 我们为刺激感而生
We are fanged lightning. 我们是带有毒牙的闪电
Speed, bringer of death! 速度,死亡的使者
<brag> I can go faster. (自夸)我还能跑的更快    (我无语……)
Skyboards ready! 滑翔板就绪!
Flight and mayhem! 飞行,冲杀!

Strategic point capture占领战略点
The point is ours! 这里归我们了!
The flag is lifted. It is ours. 旗帜已经升起,这里是我们的了
It is ours, now! 现在,这里是我们的了

Unit complete单位就绪(制造完成)
We are Hellions -- lords of flying death! 我们是地府怨鬼,飞翔的死亡之主!

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
6#
发表于 2008-3-16 22:03:33 |只看该作者
Scourge Squad 天灾小队



Attack进攻
Lay waste to the enemy. 毁灭敌军
Fear us. 惧怕我们吧
We heed the call to battle. 我们来此响应战争的呼唤
We will join in the bloodshed. 我们来加入奔涌的鲜血中
You cannot flee us. 你逃不脱我们
*I* am the last thing they will see. 我,就是你最后所能见到的一切了

Capture占领(接到占领命令时)
Plant the flag, a single bloodstained wing. 插下旗帜,一面血污遍布的旗帜
Plant the flag. 插下旗帜
Let us claim this place. 让我们夺下那里

Combat战斗
The blood shall flow! 鲜血将喷涌而出!
Teach them fear! 教教敌人什么是恐惧!
Fire! 开火!
Fire! Now! 马上开火!

Jump短距飞跃
To the air, my brothers. 弟兄们,飞上天去
Take to the air! 奔向天际!
Skyward! 向着天空!
Rise, brothers. Blot out the sun. 起飞吧,弟兄们,太阳也要被我们所遮蔽

Loadtransport进入运输工具
We fly... on borrowed wings. 我们飞了……藉由借来的羽翼
Our own wings will take us from here. 我们自己的飞翼会带我们到达

Morale士气(降为0时)
Take to the air! 奔向天际!
Take wing! 利用飞翼!
Our numbers are too few! 我们人太少了!
I - I cannot die today. 我——我今天还不能死

Morale restored士气恢复
I *shall* not die this day! 今日还不是我的死期!
We fly again. 我们再度飞翔
Return us to the field of battle. 让我们重回战场

Move移动
The deed is done. 指令完成
It is done. 完成了
Upon the wind. 籍风之力
We soar on loathsome wings. 我们借着这丑陋的翅膀高飞
We hunger to make mayhem. 我们急于制造伤害
We shall be the dark wings of discord. 我们就是毫无规律可循的黑暗之翼

Selection点选到
The sound of wings... signal your demise. 飞翼的声响……宣告了你的死亡
We rise in number. We blot out the sun. 我们大量出动,乃至遮天蔽日
The wind moans of vile deeds. 连风都在为这残忍的行为呻吟着
The earth does not deserve to touch my feet. 地面根本不值得我们踏足
I have soared above Comorragh, and seen *such* things. 我曾翱翔于科魔罗之上,而且见过如此类似的恶行

Strategic point capture占领战略点
Our flag flies proudly here. 我们的旗帜傲然屹立于此
The flag flies, it is ours. 旗帜飘扬,这儿是我们的了
This place is ours now. 此地现已归我们所有

Under fire受攻击
They strike at us! 敌人在攻击我们!
<a ltitle surprised> Here is bloodshed! (有点惊讶)我流血了!
We are surrounded. 我们被包围了
We are being attacked. 我们受到攻击

Unloadtransport离开运输工具
Our own wings will take us from here. 我们自己的飞翼会带我们到达

Unit complete单位就绪(制造完成)
*We* are birds of prey. *我们*就是那掠食的猛禽
We are Scourges; dark vultures of the battlefield.我们就是战场上黑暗的秃鹰——天灾

[ 本帖最后由 fenixbj 于 2008-3-16 22:04 编辑 ]

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
7#
发表于 2008-3-16 22:06:30 |只看该作者
Wych Squad 女妖小队



Attack进攻
They don't have long to live. 他们活不长了
The killing game begins. 杀戮游戏开始了
They lack skill; they are unworthy. 敌人没技巧,根本是毫无价值
<smiling>We will carve them open. (笑)我们会劈开他们
These foes are clumsy. 这些家伙是如此的笨拙
I have faced worse. 我见识过更糟的情形
Into the fray! 进入战斗!

Capture占领(接到占领命令时)
We claim it as *ours*. 我们宣布,此地归于*我们*
Raise the banner -- declare our greatness. 升起旗帜——来宣扬我们的伟大

Combat战斗
I am your doom. Fear me! 我就是你的毁灭,恐惧吧!
Die a bloody death! 血腥地死去吧!
Your death is inevitable. 你的灭亡无可避免
Say farewell to life. 和生命说再见吧
Fear us! 惧怕我们!
Die! 死!
Feel my blade! 尝尝我的刀锋!

Loadtransport进入运输工具
We board. 我们登舱了
Speed us to the battle. 载我们进入战斗

Morale士气(降为0时)
They -- they are more than I can fight! 他们——他们比我们还能打!
I must find firmer ground.  我得找块牢实的地方
It is -- not strategic to remain here. 留在这儿可不是战略的一部分

Morale restored士气恢复
Wyches, ready once again. 女妖们,再次准备
Ready to fight once more. 再度准备作战
Shall we return to the sport? 我们该回去运动运动么?

Move移动
For this I am trained. 我为此苦练多时了
I long to deal death. 我向往着制造死亡
This is *nothing* to my training. 我的训练无物可匹
I long for battle. 我向往战斗
Their deaths are my art. 敌人的死亡即我艺术所在
I kill for the prize. 我为奖赏而杀戮
I yearn to shed warm sweet blood. 我很怀念那流淌着的温甜血液

Selection点选到
Who shall taste my trident? 谁想尝尝我的三叉戟?
I have killed many. 我杀过很多家伙了
Show me a worthy foe. 给我个有能力的敌人
It recalls my days in the arena. 那让我回忆起在斗技场的日子
None have grace so deadly. 还没人能如此优雅地杀敌
My skill is peerless. 我的技术无可匹敌
I am dancing death. 我在舞出死亡
My sparring partners never last long. 我的对手从来都坚持不了多久

Strategic point capture占领战略点
To the victor goes the spoils. 胜者才能得到战利品
This location belongs to *us*. 此地属于*我们*

Unloadtransport离开运输工具
We have landed. 我们着陆了
Where to next? 下一个目的地是哪儿?

Unit complete单位就绪(制造完成)
Years of combat have prepared us for this day. 经年累月的战斗让我们无懈可击
We are Wyches, killers tried and true. 我们是女妖,身经百战而又可靠的杀手

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
8#
发表于 2008-3-16 22:10:33 |只看该作者
Warp Beast 次元野兽
(无台词)





Beastmaster 驯兽师
(缺图)

Ability技能
Heel! 嘿!
Heel, curs! 嘿,**!
I will calm these savage beasts. 我得把这些凶兽弄平静了
*I* command here. Come back to *me*. 我~在这下令,向~我~靠拢!

Attack进攻
Sic! Sic! (不明)
Get them! 袭击敌人
Go my beasts, go! 野兽们上,快上!
Tear. Them. To pieces. 撕扯,敌人,直到彻底破碎为止

Combat战斗
Tear them! Shred them! <laughs> 撕咬他们,撕碎他们!(大笑)
Go for their throats! 朝着喉咙咬!
Strike terror in their hearts! 把恐惧送进他们内心!
Savage beasts, do your worst. 猛兽们,随意发泄吧

Unit complete单位就绪(制造完成)
Heel, curs! Your mistress is here. 嘿,怪物,你们的女主人在这儿
The beasts will follow *me*. 怪兽跟随着*我*
Come, my pets. I'll find you something to eat. 过来,宠物们,我会找点东西给你们吃

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
9#
发表于 2008-3-16 22:15:11 |只看该作者
Haemonculus 血伶人



Attack进攻
They will writhe in pain. 敌人会在痛苦得翻滚
I'll make them scream.  我会让他们惨叫不止
<evil laugh> (邪恶的笑声)
My playthings break *so* easily. 我的玩物们溃败得是*如此*之快
Here we go! <little laugh> 走啦!(暗笑)

Cannibalism收集灵魂
Souls! 灵魂!
Sweet, sweet souls. 可爱的, 芳香的灵魂啊
Collect... the souls of the dying. 去收集……死者的魂魄
Fresh from their shattered corpses! 敌人破碎肢体上的新鲜货!

Combat战斗
Be-eg for mercy! 祈-求怜悯吧!
I'll show you *suffering*! 给你们看看什么叫*受苦*
<Greaaah!> 嘎嘎嘎!
My turn! 该我了!

Detach分遣(从小队中离开)
Get... away! <quickly> I need silence. 给我……滚(快速地)我得安静下来

Join加入(小队)
You. Assist me in my experiments. 你们,过来协助我的实验

Loadtransport进入运输工具
<gleeful> Are there prisoners on board? (愉快的)俘虏都装车了吗?
<testily> Yes! Yes! I will go. (暴躁的)对!没错!我们要出发了!

Move移动
<testily> I'm going!(暴躁的)我在移动!
In good time! 迅速行进!
Pain is pleasure. 痛苦即我欢乐
I love to watch them squirm. 看敌人蠕动真是惬意
Their cries are *music*. 他们的哭号对我如同*音乐*一般
I will drink their souls.我会吸吮他们的灵魂

Selection点选到
Pain! 受苦吧!
Agony -- my art form. 苦痛——就是我的艺术形式
The sweet sound of suffering! 受虐的美妙声音啊!
I feast on misery. 我享用这痛苦的盛宴
The nature of a man, eh? 人性如此,嗯?
No pain is unknown to me. 我对痛苦无所不哓
I long to *experiment*. 我向往着*实验*

Unloadtransport离开运输工具
What now? 现在干啥?
I am ready for victims. 我为受害者做好准备了
Flying puts me in the mood for torture. 飞翔不过是将我置于痛苦的情绪中

Unit complete单位就绪(制造完成)
I am here. Where are my victims? 我到达了,可怜的家伙们在哪儿?

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
10#
发表于 2008-3-16 22:21:34 |只看该作者
Reaver Jetbike 撕裂者喷气摩托



Attack进攻
First to the fight! 第一个开打!
I am a blur of death. 我是死亡的暗影
Slice through their ranks! 切穿敌人的阵型!
My craft will dance like a Wych's blade. 我的飞行器将如女妖的剑刃般舞蹈

Move移动
Full speed. 全速前进
Swift beyond compare.出人意料的快
Going! 出发!
They cannot touch me. 他们只能看着我绝尘而去
My engine will scorch their broken corpses. 我的引擎会烤烂他们的破碎之躯
My engine roars -- I am but a speck in the distance. 引擎在咆哮——我不过成为了地平线上的一个小点

Selection点选到
Engine's running! 引擎运转中!
Reaver Jetbike: fastest instrument of pain. 撕裂者喷气摩托,最迅速的痛苦使者
Nothing can outrun *me*! 没人能超过我!
Reaver Jetbike! 这里是撕裂者喷气摩托!

Unit complete单位就绪(制造完成)
My Reaver Jetbike is pure pain -- and pure speed. 我的撕裂者喷气摩托包含纯粹的痛苦——以及完美的速度



Raven 乌鸦战机



Attack进攻
Raven fly! 乌鸦凌空飞翔!
Raven kill! 乌鸦,杀戮!
Strike them! 袭击敌人!
Die! Die! Die! Die! DIE! 死!死!死!死!死!

Move移动
I go! 开动!
Where? Ah -- there! 在哪儿?——阿,那边!
Engines, full blast. 引擎,全动力运作
I have my orders. 我有自己的任务
The Raven soars... 乌鸦在咆哮……
Into the darksome skies. 冲向黑暗的天空

Selection点选到
Aye? 嗯?
Nevermore! 永不!
Raven airborne. 乌鸦空降

Unit complete单位就绪(制造完成)
I am the Raven, airborne death. 我即是乌鸦,飞行的死亡




Talos 利爪飞蝎


(无台词)

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
11#
发表于 2008-3-16 22:24:37 |只看该作者
Ravager 破坏者飞艇



Ability技能
Horrorfex…(未知)
Horrorfex!(未知)

Attack进攻
Let loose upon them! 失败乃会降到敌人身上!
Unleash our might! 使出全力!
Know the singe of darklance blast! 见识下黑暗长枪之光的灼烧吧!

Move移动
We fly. 我们飞翔
We fly for the front. 我们飞向前线
Heavy armor, at great speed. 重装甲,高速度
Like a hammer, fall! 如同巨锤般落下!
Propulsion at maximum. 动力在最高档
Fire when the enemy is in sight. 见到敌人就开火

Selection点选到
Ready! 就绪!
Ravager stands ready! 破坏者飞艇候命!
Heavy armor, heavy lances! 重装甲,高伤害!
They shall not pierce *this* hide! 敌人无法识破这层伪装
Naught can withstand our blast. 没人能挺下我们的炮火

Unit complete单位就绪(制造完成)
The Ravager in heavy armor clad… 破坏者:身披重甲……
The Ravager: all jagged metal, guns, and death! 破坏者:锋芒毕露之金属,枪炮,以及死亡!



Raider 劫掠者飞艇



Attack进攻
We stalk -- we pounce. 我们猎杀,我们突袭
The battle ends here. 战斗终结于此了
We sow the seeds of terror. 我们播下恐惧的种子

Jump短距飞跃
<"hyaaaa" sort of whoop> (某种叫声)

Move移动
We ride! 我们掠袭!
Commence assault! 开始突袭!
To the battle! 开赴战斗!
Board now, or stay on foot. 上来,不然就靠自己的脚吧
Engines, full blast! 引擎,全推力!
I have coursed the skies of Commorragh. 我见识过科魔罗城的天日

Selection点选到
At the ready! 准备就绪!
Is it time to loot and kill? 该去杀戮掠夺了么?
The engine screams. 引擎在狂啸
Our weapons are terror, darklances, and speed. 我们所依赖的是恐惧,黑暗长枪和速度

Unit complete单位就绪(制造完成)
Raider craft, ready to loot, pillage, and kill. 劫掠者飞艇,准备掠夺,洗劫,还有杀戮




Dais of Destruction 毁灭王座



Attack进攻
*I* am a storm of agony and fear, hard upon you! 我就是那痛苦与恐惧的风暴,而且离你不远了!
The harvest begins. 收割开始了
I give the gift of pain! 我把充满苦痛的礼物奉上!
The battlefield - my banquet! 战场啊 —— 我的盛宴来了!
They shall not go gently... or quickly.  敌人不会死得舒服的……更不会很快

Move移动
I go. 出发
I go. It had best be worth my while. 我行动了,最好别浪费了我的时间
I am the blackest heart! 我拥有最毒辣的心肠
Come. Do my bidding, wretches. 来吧,赶赴我的邀请,可怜的家伙们
A throne of death and havoc, I ride! 死亡与毁灭之王座乃我所有!
To know me, is to know utter terror. 若问我是谁,那极端的恐怖便是
All these souls shall be mine to drink. 这些灵魂即将归我享用

Selection点选到
What? 什么问题?
Do not waste my time. 别浪费我的时间
I shall feast upon their very souls. 敌人的灵魂乃是我的大餐
We shall brew a drink of pain and death. 我们酿成的乃是痛苦与死亡的美酒
Beg for mercy! *Not* that it will help you. 祈求怜悯吧!那可是一点用处都*没有*
Lay down your lives, that my greatness may increase. 放弃你的生命吧,那令我更加强大
I am a storm of agony and fear, hard upon you! 我就是那痛苦与恐惧的风暴,而且离你不远了!

Unit complete单位就绪(制造完成)
My chariot, forged in the Dark City, built for death and pain. 我的战车,乃是在黑暗之城中,为死亡和痛苦所铸

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
12#
发表于 2008-3-16 22:34:31 |只看该作者
完成……

已有 1 人评分人气 收起 理由
Doupsy + 1 沼跃鱼已经看穿了一切

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

目前进行工程:
Everything done!

使用道具 举报

帖子
36301
精华
0
积分
18375
金钱
43147
荣誉
22
人气
46
评议
0
13#
发表于 2008-3-16 22:37:27 |只看该作者
这些模型真是做得不错啊~
谢谢楼主分享这些台词!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-24 18:32 , Processed in 0.378697 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到