本帖最后由 ewordghost 于 2014-9-4 16:46 编辑
玩家朋友们久等了,我们终于在紧张的状态下完成了《神界:原罪》的汉化,翱翔汉化组秉承着“每个游戏 务必最终版”的信念,将义无反顾的在义务汉化这条艰辛的道路上抛洒热血!【快乐源于奉献】
【制作人员】
总监:雪雕
翻译:“kingkonghon” "Douglas.Kwok" "林登万将军" "无敌疯子" "peacemaker" "云涛ABC“ “Ws Mr.right” “水中D空气” “矮胖” “Cherry” “仇渡江” “ouyangpai” “invisible” “卷毛安东尼” “Cherry”“Alcatraz554”
校对:“懒咩咩” “vincent” “fOrYaN” “小腰果” “kingkonghon” “ 路过不知情”
测试:LMAO
美工: LMAO
技术支持:小旅鼠
#汉化项目特别鸣谢
#感谢“kingkonghon” "Douglas.Kwok" “invisible”对于此次翻译任务的巨大贡献
2.0完整汉化版更新内容:
1:60万字左右的文本全部完整汉化
2:简单润色及校对
3:此次项目达到翱翔汉化组自定义质量的质量版,后续将推出简繁最终版
**翱翔自定义的质量标准为:标准版-质量版-(高质版)-最终版- 完美版** 【此套质量标准只限翱翔,请谨防假冒伪劣】
游侠翱翔汉化组对外招新
#翱翔人才招募群: 113527964
#翱翔单机交流群: 30266481
#组织介绍:http://game.ali213.net/thread-3539664-1-1.html
【下载地址】
翱翔汉化组微博
http://weibo.com/YXAoXiang 新浪微博
http://t.qq.com/YXAoXiang 腾讯微博
【汉化感言】
此次项目期间有的组员觉得已经翻的想吐了,不在参与这个项目的翻译,有的组员干脆离组!在此期间玩家是焦躁不安,苦等完整汉化,游侠高层也迫切希望汉化早日出炉!我也承受了多方的压力,神界3的汉化从开始到结束,能坚持下来真的挺不容易!但不管这个过程有多曲折,但至少这个成品出来了!曾经参与这个项目汉化的翻译,可以非常骄傲的跟身边的小伙伴说。当年神界3高达60万字的汉化,其中就有我每周一万字,轮番的做!才有这个游戏完整汉化版的今天!
在此我也呼吁广大的游戏玩家朋友们,如果你们有一定的英语能力,希望你们支持一下,民间义务汉化的事业!希望你们贡献出一份精力以及一份汗水!让我们一起为游戏圈创造更多的好的汉化,一起让民间义务汉化继续长远的走下去!
【游戏截图】
【注意事项】
1.本汉化包由翱翔汉化组出于学习与交流的目的进行汉化,未经本汉化组允许,不得用于任何商业用途,本汉化组保留追究一切责任的权利。
2.本汉化包由翱翔汉化组制作而成,非官方汉化程序,对于未正确使用汉化包而造成的任何损失,本汉化组不负任何责任。
3.本汉化包由翱翔汉化组原创制作,如需在本汉化包基础上进行任何形式的改制,需联系本汉化组取得相应授权,否则视为剽窃汉化成果。
4.您肯定已经详细阅读并已理解注意事项,并同意严格遵守以上条款和条件。如不同意,请勿使用。
汉化建议与申请:http://game.ali213.net/forum-556-1.html
中文游戏讨论区:http://game.ali213.net/forum-540-1.html
|