注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 6570|回复: 39
打印 上一主题 下一主题

[下载] FIFAM08自己修改的汉化文件 4.21更新 [复制链接]

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-4-16 04:53:32 |只看该作者 |倒序浏览
因本人对英文一窍不通,看着英文那个急,等 442 的完全版等了好久也没见,只好自己用自动翻译来翻译了.
如果此文件有侵权行为,请版主关闭此贴,因为我不知道我这样修改提供下载是否被允许

    声明:此汉化基于 442 0.76测试版增加自动翻译而成,我所翻译的语句大部分只能看出大概的意思,语句非常不通顺(因为是英文直译的),小部分可能令你看得莫名其妙,如果你对英文有所了解,请不要使用此版本,否则你会被气死.
      请不要用鸡蛋加石头砸我,我放上来只是提供给那些象我一样对英文一窍不通而又喜欢玩 FIFAM08 的同好们,没有功劳也有苦劳,请各英文专家路过就好了.谢谢!
      
      现在是 4.16 号,就算是 4.16 版吧,在原有基础上大概翻译了 500-1000 句左右吧,具体翻译了多少不太清楚了,反正我是按鼠标都按得我手软了,应该还有很多还没有被翻译的.听说 442 的完全版就快要出了,但不知道什么时候,这个能用多久就用多久吧,在完全版没出之前,我会陆续更新的,有兴趣的可以时不时的来看看有否更新.
  
      下载所有附件,解压缩后覆盖原文件即可(请自行备份原文件),或在游戏中按 F8 键重读汉化文件.

4.16 下午 18:00 更新第二次, 现在版本 4.16B
修改了主页青年队要求合同的乱码
将 TC论坛修改的版本整合在一起
自行增加翻译 200 句左右
现在主要界面和主要的语句基本都翻译过来了.

还未翻译比较多的应该是比赛的文字说明,还有就是网页新闻里的部分内容,
另外请教一下,象记者提问那些问题好象全都是在另一个文件里(Q&A_chn.txt) 打开看过,实在是不知道如何翻译中文,请有知道的告诉一下,否则老是被记者提问,都是随便乱点,老是被减数值(而且还看不懂减了什么东西),有知道的说一下,谢谢!

4.18版更新:
整合了 442 最新的 77C 版
增加翻译 300 句左右,这次的翻译不会再象第一次那样完全看不懂了,虽然语句不是完全通顺毕竟我是完全不懂英文的,只能是先用在线翻译成中文后再修改过来,但最起码是中国人都应该能看得懂的了
修改了部分之前完全莫名其妙的翻译,但只是很少一部分.
新增网盘下载,比4.18版稍微更新了多一点点,只有不到 100 句,就先不放上来这里了,需要的请到网盘下载吧.

4.20版更新:
增加翻译 100 句左右

442 最终的1.0汉化版已经预告在 5.1号发布,那我这个修改的终于可以停下来了,翻译真的很辛苦,有时候一句话需要想半天才能知道是什么意思.
在 5.1 号 442 发布 1.0 版前,我就不再更新这里了,但我的网盘里还是有更新的,但进度会很慢,因为现在我不在是象以前那样完全使用直译了,每句话都是经过修饰的,所以特别累.
有需要的可以继续去我的网盘地址下载.

4.21B版更新:
1. 增加翻译 50 句左右
2. 整合了 无蓝 提供的 4.21 版约 300 句左右


4.21B版更新地址:
     匿名提取文件连接 http://pickup.mofile.com/3393325501350321  
     或登录Mofile,使用提取码 3393325501350321 提取文件

[ 本帖最后由 Cn.P!SEA 于 2008-4-21 21:54 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2008-4-16 06:23:23 |只看该作者
6834
IDX=1781d9e0
ENG=You have at least one very good youth player who hasn't got a contract yet!
CHN=你至少还有一个很好的青年队球员没有得到合同!

上面这一句,不知道为什么,一加了中文,这句游戏里就会变成乱码了,把中文去掉能正常显示英文,不知道是什么原因,在游戏里,这句的后面还有一个 点击进入 按钮的,不知道是不是有关系,但我对照过原版,实在是看不出问题出在哪,有懂的请指教一下.谢谢!

此问题已解决

[ 本帖最后由 Cn.P!SEA 于 2008-4-16 06:54 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
8
精华
0
积分
4
金钱
9
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2008-4-16 07:24:30 |只看该作者
呵呵

支持   顶下。

20字补丁 [谢谢] [谢谢]

使用道具 举报

帖子
607
精华
0
积分
304
金钱
1963
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2008-4-16 07:40:49 |只看该作者
支持一下
不过我感觉爆棚的汉化好像没多少英文了呀,基本都中文了。442没用过。

使用道具 举报

帖子
729
精华
0
积分
365
金钱
5704
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2008-4-16 08:28:31 |只看该作者
顶一个!!!!!!!!!!!!!!楼主幸苦了!

使用道具 举报

帖子
131
精华
0
积分
66
金钱
703
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2008-4-16 09:50:27 |只看该作者
楼主幸苦了!I 不知你是从那个版本进行汉化的,还是从纯英文汉化过来的

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2008-4-16 10:22:02 |只看该作者
原帖由 iamgold 于 2008-4-16 09:50 发表
楼主幸苦了!I 不知你是从那个版本进行汉化的,还是从纯英文汉化过来的


LS 的没有仔细看我的说明已经说了是基于 442 0.76 版本增加汉化的了,不过可能你没用过汉化,不知道 442 0.76 是什么吧.

使用道具 举报

帖子
1027
精华
1
积分
876
金钱
2192
荣誉
16
人气
2
评议
0
8#
发表于 2008-4-16 12:54:09 |只看该作者
官方的77c都发很久了,为啥不在那个的基础上面翻译呢?另外442论坛也有位GG对77c做了补充,3.24的时候,建议楼主在那个上面做增加吧,说不定会被442采用

http://www.twochong.com/viewthre ... &extra=page%3D1

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2008-4-16 13:31:58 |只看该作者
原帖由 neckyet 于 2008-4-16 12:54 发表
官方的77c都发很久了,为啥不在那个的基础上面翻译呢?另外442论坛也有位GG对77c做了补充,3.24的时候,建议楼主在那个上面做增加吧,说不定会被442采用

http://www.twochong.com/viewthre ... &extra=page%3D1 ...


我还真没发现有 77C 版本,哎... 现在再去改那个又要重新来了,还是算了,我这个我基本上都够用了,一看不懂的我就翻译过来,基本差不多了,只不过没有经过修饰而已,懂英文的看的想吐,不懂英文的看的难受而已.哈哈,不过总比看着游戏感觉郁闷的好.

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2008-4-16 18:12:22 |只看该作者
4.16 下午 18:00 更新第二次, 现在版本 4.16B
修改了主页青年队要求合同的乱码
将 TC论坛修改的版本整合在一起
自行增加翻译 200 句左右
现在主要界面和主要的语句基本都翻译过来了.

还未翻译比较多的应该是比赛的文字说明,还有就是网页新闻里的部分内容,
另外请教一下,象记者提问那些问题好象全都是在另一个文件里(Q&A_chn.txt) 打开看过,实在是不知道如何翻译中文,请有知道的告诉一下,否则老是被记者提问,都是随便乱点,老是被减数值(而且还看不懂减了什么东西),有知道的说一下,谢谢!

使用道具 举报

帖子
345
精华
0
积分
173
金钱
614
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2008-4-16 19:35:08 |只看该作者
为什么附件下载不了..楼主能不能把附件上传到网盘呢?
童话里有双红鞋,穿上它就必须不停的跳舞,这条道路没有归途。
那些单纯的理想和抱负,已成昨夜黄花,消失在蒸腾的欲望中。
想要获救,只有砍掉双足。

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2008-4-16 20:18:09 |只看该作者
原帖由 q312005732 于 2008-4-16 19:35 发表
为什么附件下载不了..楼主能不能把附件上传到网盘呢?


我没有网盘,也没有任何地方能放给大家下载的,只能放在这,还要分解压缩,没办法
现在可能人多吧,网络不好,晚点再试试吧,能下的.

使用道具 举报

帖子
1944
精华
0
积分
972
金钱
2860
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2008-4-16 22:32:14 |只看该作者
另外请教一下,象记者提问那些问题好象全都是在另一个文件里(Q&A_chn.txt) 打开看过,实在是不知道如何翻译中文,请有知道的告诉一下,否则老是被记者提问,都是随便乱点,老是被减数值(而且还看不懂减了什么东西),有知道的说一下,谢谢!
————————————————————————————
这个我也想知道,同谢
歧视整容者、歧视同性恋、歧视假洋人、歧视第三者

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
14#
发表于 2008-4-17 17:23:18 |只看该作者
另外请教一下,象记者提问那些问题好象全都是在另一个文件里(Q&A_chn.txt) 打开看过,实在是不知道如何翻译中文,请有知道的告诉一下,否则老是被记者提问,都是随便乱点,老是被减数值(而且还看不懂减了什么东西),有知道的说一下,谢谢!

怎么就没有人知道呢?

使用道具 举报

帖子
536
精华
0
积分
269
金钱
2128
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2008-4-17 17:35:37 |只看该作者
我也很想知道啊,大家说一下,好让LS的几位翻译啊!
最爱曼联,无敌的曼联,冠军属性,冠军人员,冠军教练!

使用道具 举报

帖子
660
精华
0
积分
330
金钱
654
荣誉
0
人气
0
评议
0
16#
发表于 2008-4-18 00:47:32 |只看该作者
不错,支持一下
严重鄙视SF加密

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2008-4-18 20:34:05 |只看该作者
4.18版更新:
整合了 442 最新的 77C 版
增加翻译 300 句左右,这次的翻译不会再象第一次那样完全看不懂了,虽然语句不是完全通顺毕竟我是完全不懂英文的,只能是先用在线翻译成中文后再修改过来,但最起码是中国人都应该能看得懂的了
修改了部分之前完全莫名其妙的翻译,但只是很少一部分.

使用道具 举报

帖子
206
精华
0
积分
103
金钱
329
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2008-4-18 21:55:32 |只看该作者
0.77c这个版本太老了呵呵,估计过阵子就会出442的1.0版本吧

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
295
荣誉
0
人气
0
评议
0
19#
发表于 2008-4-18 23:36:46 |只看该作者
楼主辛苦了,支持

使用道具 举报

帖子
136
精华
0
积分
68
金钱
681
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2008-4-19 01:03:26 |只看该作者
原帖由 lay733 于 2008-4-18 22:58 发表
用快意的全文翻页多省事呀,也快,大概一宿就都翻译完了,就是得一个一个粘过去,我翻译完啦一看差太多懒得粘了就给删了


快意? 是什么来的,介绍我用用看. 请说明白点.

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-6-29 12:00 , Processed in 0.381344 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到