注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: xuyanxhx
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 看到X·····灵心,整个人都不好了有木有→_→ [复制链接]

帖子
189
精华
0
积分
96
金钱
1647
荣誉
0
人气
6
评议
0
21#
发表于 2015-12-5 01:11:31 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-5 00:25
港译台译全部都没一个好的,都按他们的口音翻译的,

不同意你的说法
也是有很多港译台译翻译质量很好的游戏
而且同样都说中文口音有什么差别吗?
要说差别也就是翻译人员是选择意译或音译以及音译选字的差​​异而已(很显然VII是音译而且字也选得很不好)

至于你说X灵心这翻译好不好这见仁见智..
我个人是觉得直译成X色之心不就好了?

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
22#
发表于 2015-12-5 01:15:34 来自手机 |只看该作者
su3g4196ta 发表于 2015-12-5 01:11
不同意你的说法
也是有很多港译台译翻译质量很好的游戏
而且同样都说中文口音有什么差别吗?

没,香港就不同,翻译是按粤语翻的好像

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
23#
发表于 2015-12-5 01:17:52 来自手机 |只看该作者
su3g4196ta 发表于 2015-12-5 01:11
不同意你的说法
也是有很多港译台译翻译质量很好的游戏
而且同样都说中文口音有什么差别吗?

还有台译就是按台湾话之类的,很不同的,就像一部动漫也会有港,台和大陆三种翻译一样,港和台都会按照他们的口音翻译的

使用道具 举报

LMAO润色组【组员】

帖子
832
精华
0
积分
492
金钱
3159
荣誉
7
人气
58
评议
0
24#
发表于 2015-12-5 08:01:23 |只看该作者
su3g4196ta 发表于 2015-12-5 00:14
这是PS4游戏新次元游戏海王星vii的香港繁体译名

主要人物的翻译如下

天王星涡牙是什么鬼???好诡异。。。

使用道具 举报

帖子
137
精华
0
积分
69
金钱
1994
荣誉
0
人气
1
评议
0
25#
发表于 2015-12-5 09:08:30 |只看该作者
单X灵心不会,一下子变得太多的话就会

使用道具 举报

帖子
189
精华
0
积分
96
金钱
1647
荣誉
0
人气
6
评议
0
26#
发表于 2015-12-5 17:05:03 |只看该作者
北极熊仔 发表于 2015-12-5 08:01
天王星涡牙是什么鬼???好诡异。。。

新角色
百度百科是这样翻译的
天王星うずめ/ 天王星乌兹梅/ Tennouhosi Uzume
Re;Birth3在Stella's ✰ Dungeon中也会以Stella的伙伴登场
附上图片
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

LMAO润色组【组员】

帖子
832
精华
0
积分
492
金钱
3159
荣誉
7
人气
58
评议
0
27#
发表于 2015-12-5 18:26:30 |只看该作者
su3g4196ta 发表于 2015-12-5 17:05
新角色
百度百科是这样翻译的
天王星うずめ/ 天王星乌兹梅/ Tennouhosi Uzume

骚嘎骚嘎,你这么说的话我貌似有点印象了,好像是见过这个小伙伴

使用道具 举报

帖子
52
精华
0
积分
26
金钱
517
荣誉
0
人气
0
评议
0
28#
发表于 2015-12-5 18:39:35 |只看该作者
北极熊仔 发表于 2015-12-5 18:26
骚嘎骚嘎,你这么说的话我貌似有点印象了,好像是见过这个小伙伴

请问汉化补丁还会更新吗,1.5质量有点不给力啊

使用道具 举报

LMAO润色组【组员】

帖子
832
精华
0
积分
492
金钱
3159
荣誉
7
人气
58
评议
0
29#
发表于 2015-12-5 19:48:48 |只看该作者
316581284 发表于 2015-12-5 18:39
请问汉化补丁还会更新吗,1.5质量有点不给力啊

重生3我不管了。质量的话随便了,就当做个对比吧

使用道具 举报

帖子
182
精华
0
积分
91
金钱
2396
荣誉
0
人气
0
评议
0
30#
发表于 2015-12-5 21:56:46 来自手机 |只看该作者
确实,不习惯啊,还是觉得以前的好。不知道其他地方变化大不。

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
31#
发表于 2015-12-5 23:00:21 来自手机 |只看该作者
北极熊仔 发表于 2015-12-5 19:48
重生3我不管了。质量的话随便了,就当做个对比吧

重生3你没管之后,质量马上直线下滑, 直接偷工减料变机翻,不想说什么,太失望

使用道具 举报

帖子
182
精华
0
积分
91
金钱
2396
荣誉
0
人气
0
评议
0
32#
发表于 2015-12-6 01:11:22 来自手机 |只看该作者
确实,不习惯啊,还是觉得以前的好。不知道其他地方变化大不。

使用道具 举报

帖子
36
精华
0
积分
18
金钱
395
荣誉
0
人气
0
评议
0
33#
发表于 2015-12-6 05:29:41 |只看该作者
su3g4196ta 发表于 2015-12-5 00:14
这是PS4游戏新次元游戏海王星vii的香港繁体译名

主要人物的翻译如下

V2看了某直播觉得还是直接看日版的舒坦,虽然除了名词外翻译的都算还行。

使用道具 举报

帖子
36
精华
0
积分
18
金钱
395
荣誉
0
人气
0
评议
0
34#
发表于 2015-12-6 05:52:11 |只看该作者
北极熊仔 发表于 2015-12-4 21:51
x灵心是playstation商店里的译法
黑心毕竟不好听

让汉化组直接套日文名如何?

使用道具 举报

帖子
395
精华
0
积分
200
金钱
4321
荣誉
0
人气
1
评议
0
35#
发表于 2015-12-8 03:31:06 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-5 00:26
那你觉得现在游侠引用x灵心的翻译怎样

看完你在这个帖子里的回复   我觉得你就是个傻逼傻逼傻逼

不信你看看如果有人翻到这贴是不是都同意我的说法。

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
36#
发表于 2015-12-8 05:09:43 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 盖亚ヽ 于 2015-12-8 05:35 编辑
石皮石卒 发表于 2015-12-8 03:31
看完你在这个帖子里的回复   我觉得你就是个傻逼傻逼傻逼

不信你看看如果有人翻到这贴是不是都同意我的 ...


笑了,目前还真找不到同意你的人,同意我的倒有,而且,别开口闭口乱吠。看到你这么低端的骂人技巧,害得我尴尬症都犯了。朋友,想当狗也别太猴急,骂人技巧太低端,你这狗当的太失败,差评

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
37#
发表于 2015-12-8 05:11:53 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 盖亚ヽ 于 2015-12-8 05:22 编辑
石皮石卒 发表于 2015-12-8 03:31
看完你在这个帖子里的回复   我觉得你就是个傻逼傻逼傻逼

不信你看看如果有人翻到这贴是不是都同意我的 ...


而且,楼主就是第一个觉得这个翻译不行的人,也就是第一个同意我的人,你进这个贴想喷我之前你已经输了。朋友,想当狗也不是这样当的,多动动脑子,别搞没营养的乱吠,渴望婊人也不是这样搞的。做人失败不要紧,别做条狗都那么失败,你说对吧

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
38#
发表于 2015-12-8 07:20:17 |只看该作者
翻译质量堪忧。。。。。这个应该不是最终版吧。。。。

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
39#
发表于 2015-12-8 11:58:39 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 07:20
翻译质量堪忧。。。。。这个应该不是最终版吧。。。。

何止堪忧,除了物品人物名字那些能看之外,剧情翻译的一塌糊涂,没一个句子是通顺的,恶心的机翻,甚至感觉机翻都不如,汉化了跟没汉化一样

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-11-11 11:42 , Processed in 0.330621 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到