注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 1955|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于1.2汉化名称 [复制链接]

帖子
72
精华
0
积分
36
金钱
381
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-5-9 02:03:40 |只看该作者 |倒序浏览
这个怎么成教皇国了
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
968
精华
0
积分
484
金钱
1568
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2009-5-9 06:40:46 |只看该作者
你用了全开吗。。。。。。。。。。。。 [顶] [顶]

使用道具 举报

帖子
2293
精华
0
积分
1369
金钱
6651
荣誉
22
人气
10
评议
0
板凳
发表于 2009-5-9 07:01:07 |只看该作者
确实......这个版本汉化有点不厚道了........
偶个人是从不会这样翻译的~~
如果礙事的東西消失的話就一定會幸福~

使用道具 举报

帖子
339
精华
0
积分
170
金钱
549
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2009-5-9 07:12:50 |只看该作者
原来全开副作用挺大的啊,话说我还没升级到1.2呢
梨花院落融融月,
柳絮池塘淡淡风。

使用道具 举报

帖子
295
精华
0
积分
148
金钱
410
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2009-5-9 07:32:23 |只看该作者
原帖由 Roderna 于 2009-5-9 07:01 发表
确实......这个版本汉化有点不厚道了........
偶个人是从不会这样翻译的~~


3楼火星了,这个问题游戏刚出时候就有人讨论过了,看这个帖子
http://game1.ali213.net/viewthread.php?tid=2635186

一楼图片上那个旗帜,就是教皇国的国旗,旗子上的两把钥匙,是耶稣十二门徒之一的彼得的两把钥匙,这都是有来历的。翻译成教皇国才是对的,英文版里面那个italian states才不伦不类,第一版汉化根据英文版翻译成意大利联邦,估计汉化组后来也发现不对头,所以这次改成教皇国了,这个改正是对的。

使用道具 举报

帖子
2293
精华
0
积分
1369
金钱
6651
荣誉
22
人气
10
评议
0
6#
发表于 2009-5-9 08:33:42 |只看该作者
原帖由 天风浪 于 2009-5-8 23:32 发表


3楼火星了,这个问题游戏刚出时候就有人讨论过了,看这个帖子
http://game1.ali213.net/viewthread.php?tid=2635186

一楼图片上那个旗帜,就是教皇国的国旗,旗子上的两把钥匙,是耶稣十二门徒之一的彼得的两把钥匙,这都是有 ...


偶一直认为,做翻译的,第一要点就是把作者的原文表达出来,无论是不是正确的..而不是以自己的意愿去"修正"~~

[ 本帖最后由 Roderna 于 2009-5-9 00:36 编辑 ]
如果礙事的東西消失的話就一定會幸福~

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-7-8 17:11 , Processed in 0.333883 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到