注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 2102|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

特隆这个名字是哪里翻译的? [复制链接]

帖子
1437
精华
0
积分
739
金钱
3483
荣誉
2
人气
9
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-12-19 14:29:10 |只看该作者 |倒序浏览
T.R.O.N.读音也不是那样读的嘛……有点像把JOHN翻译成约翰的感觉

电影版本一般翻译作“电子争霸战”,最近因为续集的关系也有了音译“创”

……本帖非牢骚,只是闲聊……

使用道具 举报

帖子
316
精华
0
积分
179
金钱
2572
荣誉
2
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2010-12-19 17:20:52 |只看该作者
我問你: Troy 的中文翻譯?

是 特洛伊

所以 Tron 譯成 特隆 也無可厚非

使用道具 举报

地狱 愤怒

帖子
14187
精华
0
积分
7128
金钱
26088
荣誉
2
人气
147
评议
0

板凳
发表于 2010-12-20 10:04:46 |只看该作者
这只是音译啊,我觉得没什么。。。。中国人都喜欢这样没意思却只需要对音的翻译。。。。。什么“阿凡达”之类的,不看那英文,有哪只鸟懂得是什么鸟意思???

CPU:AMD Ryzen 7 5700X3D
主板:技嘉B550M PRO 雕
内存:海盗船复仇者 8GBx4 (DDR4 3600MHz )
硬盘:爱国者P7000D 2T+P7000E 4T
显卡:AMD Radeon RX 7900XTX 24G 蓝宝石超白金
电源:长城巨龙 1250W
机箱:酷冷至尊 智瞳MB600L
显示器:KTC G42P5 OLED 138Hz 42寸

使用道具 举报

帖子
9
精华
0
积分
5
金钱
49
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2010-12-22 12:57:50 |只看该作者
明明连读的 非要分开念 还把T先分出来念。。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-7-15 00:35 , Processed in 0.810972 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到