注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 4204|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[公告] 【无双豆知识】小兵的冷笑话 第一期试行 [复制链接]

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-10-11 13:24:17 |显示全部楼层 |倒序浏览
本帖最后由 璑殇 于 2014-10-11 21:57 编辑

活动介绍



大家好,在下是本区的新见习版主泪山,配合雨文的每日福利活动,前几天构思了一个讲解游戏里的各种日文冷笑话的活动,恩,就是现在这个,暂命名“小兵的冷笑话”。由于是新活动,奖励什么的怎么发放还没有想好,大家有什么好的建议可以跟帖提出,采纳后也会有奖励,先行谢过,那么废话不多说,开始第一期的豆知识小讲堂{:13_828:}




前言


大家在玩游戏的时候是不是经常看见阵地里小兵们说一些莫名其妙的话,有种不明觉厉的感觉呢,恩,八成是小兵们在卖萌吧,没错,制作组很有wujiecao的在阵地里加入了很多的无厘头段子,不过由于多数都是些日文谐音冷笑话,翻成中文很难既保留原意又兼顾谐音,因此会让人看得云里雾里,本活动就是以此为切入点,为大家讲解一下这些有趣的日语小段子,为平日的割草生活“添加一抹亮色”,好了那么对日语冷笑话感兴趣的坛友们,就跟着泪山先生一起来战地校园开课吧。


首先讲一下【豆知识】这个概念,豆知識(まめちしき)于日语,是指一些可有可无的有趣的小知识,貌似在港台地区的使用率还不低(这个有待港台地区的坛友印证)


那么第一期“小兵的冷笑话”正式开讲




前线记者泪山老师今天跟随曹老板来到了“白狼山”战场


我们来到阵地的东南角,会发现两个窃窃私语的士兵,如下




左边的那个说的很好理解,白狼山有狼袭击人类嘛,很正常是不是,那么问题就来了,右边这个“救郎喔”是个什么意思。

锵锵锵~~~本期的豆知识来了,这里的“救郎喔”正是此句的笑点。
下面是本人听译的原文“おー 神よ!お助けください,たろ?”玩日版的同学如果能附上原文就最好了


直译过来就是  那我就说“噢噢~神哟,救救我吧,是不?


其中“噢~神 哟おお(o~) かみ(kami) よ(yo)”与“狼 哟 おおかみ(ookami) よ(yo)”发音完全相同,只是句读(音同斗)不同,所以,这里其实是个谐音冷笑话,虽然不怎么好笑就是了

现在大家是不是能看懂这个冷笑话了呢{:13_564:}


更新一下这个“救郎喔”,引用firehero5888热心坛友在11L的原话
,(救郎喔) 是台灣話的救人喔 台灣人都懂這句救的發音不一樣 其他兩字的發音差不多


还请台湾朋友多多提出这样的意见,毕竟官中是台版的翻译,有些用语习惯上两岸存在一些差异,本人可能会理解不到位


那么本期的豆知识小讲堂就先到此为止,有心的朋友也可以将阵地中发现的段子或者感觉是冷笑话却看不明白的发给我,我会作为以后小讲堂的素材收集起来。
当然,本人日文水平也有限,如果哪里说错了,大家也一定要提出来呀

那么下期“小兵的冷笑话”我们再见



附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 3 人评分金钱 人气 收起 理由
~轻尘~ + 20 + 2 我和小伙伴们都惊呆了!
自由之民 + 3 + 3 游侠碉堡了
雨文冰璃 + 20 + 2 我和小伙伴们都惊呆了!

总评分: 金钱 + 43  人气 + 7   查看全部评分

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

沙发
发表于 2014-10-11 18:59:43 |显示全部楼层
雨文冰璃 发表于 2014-10-11 18:56
恭喜楼主见习 确实很冷啊 期待小兵的冷笑话活动红红火火啊

段子和人气都很冷啊{:13_432:}过几天再来搞第二期.....做几期看看效果怎么样

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

板凳
发表于 2014-10-11 19:03:36 |显示全部楼层
雨文冰璃 发表于 2014-10-11 19:01
版规跟版务那些有没有了解呢

顶置的版规公告有看

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

地板
发表于 2014-10-11 19:39:18 |显示全部楼层
firehero5888 发表于 2014-10-11 19:35
(救郎喔) 是台灣話的救人喔 台灣人都懂這句救的發音不一樣 其他兩字的發音差不多
...

原来如此,多谢指教,这就加到1L去,官方中文版就是按台版翻译的,很多用语习惯和大陆这边不太一样,所以有时理解起来有些费解

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

5#
发表于 2014-10-11 20:18:46 |显示全部楼层
~轻尘~ 发表于 2014-10-11 20:16
恭喜 璑殇 同学见习了……构思活动辛苦了!

构思还好啦,之前玩的时候就有吐槽这些冷笑话的想法了,就是排版很苦手啊

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

6#
发表于 2014-10-11 20:37:11 |显示全部楼层
~轻尘~ 发表于 2014-10-11 20:30
慢慢习惯就好了,以后如果对版面方面有什么不了解的可随时在357的讨论组向大家咨询!
...

帖子里加入坛友的ID后,就自动换行了,重新编辑把空格去掉后就ID就变成一串网址了

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

7#
发表于 2014-10-12 12:46:05 |显示全部楼层
流潋 发表于 2014-10-12 12:34
这个很不错 就是有点冷 233

感谢捧场,冷是当然的了,本来就叫冷笑话嘛

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

8#
发表于 2014-10-12 23:46:39 |显示全部楼层
大z+ 发表于 2014-10-12 23:42
支持下新人~

这个可能懂点日文更好理解了

我最初构思这个栏目时的人群定位是对日文有点兴趣又不是很明白的人,毕竟懂日文的听一下语音就能明白里面的双关了,不懂的人看了这解释应该也能多少明白一些,这些冷笑话也不是特别晦涩难懂的那种

使用道具 举报

☪泪山·半人前
游侠元老版主
雪樱工作组【翻译】
游侠光荣游戏工作组【制作】

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
3863
精华
2
积分
3267
金钱
57828
荣誉
88
人气
559
评议
0

9#
发表于 2014-10-12 23:53:37 |显示全部楼层
kuangjian 发表于 2014-10-12 23:47
你应该在这个冷笑话的结尾配上首陈小春的《神啊救救我吧》!这样子才更能衬托出台词的冷! ...

我竟然不知道这首歌容我去听一下

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-10-16 07:43 , Processed in 0.393366 second(s), 14 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到