注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 8464|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 说你是机翻的怎么了?容不下一点批评。 [复制链接]

帖子
48
精华
0
积分
24
金钱
391
荣誉
0
人气
0
评议
0
楼主
发表于 2011-10-4 14:37:30 |显示全部楼层
免费汉化的做法是值得肯定的,但无论是何种初衷,哪怕仅仅是为了游侠网长久的人气,接收善意批评和意见的态度还是应该有的。
部分内容的汉化的确有待商榷,比如“绑定钥匙”“闪光灯”“XXX烟斗”;部分剧情的翻译有一定的误导性,到后期基本翻译得词不达意,英语基础好点的朋友可以听英文原文,对英文不太熟悉的朋友就吃点亏了。举个最简单的例子,冼梅有一句"The girl is right."被直接翻译成“那个女孩没事(The girl is all right)”,这种错误有些夸张。还有最终剧情里把colonel当成人名来音译也着实不应该。
另外校对工作不是很到位,别字很多。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-7-30 10:13 , Processed in 0.305800 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到