游侠NETSHOW论坛
标题: 这应该是目前已知最好的如龙极2汉化补丁版本了(繁体中文无限接近PS4版本)!与大家分享! [打印本页]
作者: huangxu2003 时间: 2020-4-5 12:36:15 标题: 这应该是目前已知最好的如龙极2汉化补丁版本了(繁体中文无限接近PS4版本)!与大家分享!
本帖最后由 huangxu2003 于 2020-4-5 22:10 编辑
原帖地址:https://keylol.com/forum.php?mod=viewthread&tid=489852&highlight=%E5%A6%82%E9%BE%99%E6%9E%812
存档的名字在使用补丁后仍有可能显示日文或灰块,只需重新保存一下即可解决
特在此感谢Discord群组Yakuza Modding Community的Timo654,是他找到了能让游戏正常使用MOD的方法,本补丁只是将其替换至汉化中,没有任何改动
游戏有两种官方字体可供选择,分别是哥德体(黑体)和明朝体(宋体,可游戏里看着不像...),
明朝体不支持全部汉字,不支持的汉字在明朝体中会以
哥德体代替显示,所以看着会有点怪怪的因游戏限制,现在连过场动画里的白字都不会显示字幕了,这里还是会提供一份对照表已经包含在汉化补丁内,无需额外安装也并非直接替换文本这么简单,为了固定字符数量,部分超出的文本在不影响原文意思的情况下有做一定删改
以下是改过的地方:
技能名称:
湯麵的精髓→麵的精髓老虎鉗的精髓(指甲)→老虎鉗的精髓(手)简讯标题:
- 試試身手 → 試身手
- 猛者(續)→ 猛者‧續
- 不良幫派份子 → 不良幫派
- 贈送紀念品給桐生第四代會長→ 贈紀念品給桐生第四代會長
其他的地方:
- 花牌小游戏说明中的这句:由XXX構成的牌型,一律改成:由XXX構成
- 小游戏说明中的:牌型一覽,绝大部分改成:牌型
- 技能按键说明中的:按下XX,部分改成:XX
- 菸灰缸,由於口碑效果XXX,一律改成:因口碑效果XXX
- 卡拉OK中选歌时会有第一句歌词预览,Like A Butterfly这首歌的第一句歌词预览有改动:沉浸於欲望 受困陷阱中 → 沉浸欲望 受困陷阱
- 以及其他的一些地方
新增文本的翻译:
- 一部分和存档有关的文本(基本就是弹出来的一些信息框里的文本)
- 按键设定的小部分文本(风化岛中的有个操作没有官中对照也不太确定该不该这么翻,日文为:連打でおもてなし 英文为:Mash To Indulge 这边的翻译是:热情招待,似乎也没有见到有这个操作。。。)
- 风化岛的欢迎词,原文为:いらしゃいませ お客様 いらしゃいませ,翻译为:欢迎光临 客人 欢迎光临
- 帮派创造者胜利后的社歌,原文为:それがわれら ごろうまじま まじま~け~ん~せ~つ,翻译为:这就是我们 吾郎 真岛 真岛~设~司
BOSS在开战时说的话(名字涂黑防止剧透):
这个好像是桐生说的,就不算BOSS了
:いくぞぉぉ! 上吧──!
鄉田龍司
:ここがアンタの墓場や…… → 此處便是你的葬身之地……新藤浩二
:時代は変わるんですよ…… 時代改變了……
鄉田龍司
:覚悟はできとるやろなぁ…… 做好覺悟吧……
金大津
:ここで終わりにしましょう→使用方法:直接替换即可使用,注意游戏需要切换为日语并且删除3DM的汉化补丁
下载地址:
百度盘:https://pan.baidu.com/s/1IDO4S1ulK_fzD1LDMgVAOg
密 码: 77sr
作者: NaNa. 时间: 2020-5-5 10:55:41
不好意思,還問還能補檔嗎?
作者: guanhf 时间: 2020-9-18 16:43:49
感谢分享,已经用上了
作者: 我叫王大锤01 时间: 2021-3-3 16:31:46
太感谢分享了
作者: 过客匆匆 时间: 2021-3-26 00:11:01
谢谢楼主分享资源,可惜还有一些字无法显示。
作者: 如梦泡幻 时间: 2024-7-17 04:17:57
提取码错误。。。
欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) |
Powered by Discuz! X2 |