游侠NETSHOW论坛

标题: 目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不 [打印本页]

作者: rdgoock    时间: 2017-9-24 17:21:35     标题: 目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不

目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不

作者: Irovelian    时间: 2017-9-27 23:55:40

帮顶。
顺便,桑特斯神父牌面第二个效果应为“埋葬这张牌为你从弃牌堆装填1d4+1随机卡牌”,少打了d4
作者: wwb448422    时间: 2017-10-16 21:13:00

支持,就像海伊子随从的被放逐翻译成被埋葬

作者: 星耀五丈原    时间: 2018-1-2 18:30:41

+1,看了主楼,连艾奥梅黛的女神名字都没翻译对,那些所谓的转职职业翻译得更是惨不忍睹……




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2