游侠NETSHOW论坛
标题:
目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不
[打印本页]
作者:
rdgoock
时间:
2017-9-24 17:21:35
标题:
目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不
目前版本翻译问题很多 错别字 遗漏 翻译不通畅 不符合桌游用语等等 安卓玩了2年 现在steam能汉化更好了 想润色pf汉化 汉化组大佬能让我帮忙不
作者:
Irovelian
时间:
2017-9-27 23:55:40
帮顶。
顺便,桑特斯神父牌面第二个效果应为“埋葬这张牌为你从弃牌堆装填1d4+1随机卡牌”,少打了d4
作者:
wwb448422
时间:
2017-10-16 21:13:00
支持,就像海伊子随从的被放逐翻译成被埋葬
作者:
星耀五丈原
时间:
2018-1-2 18:30:41
+1,看了主楼,连艾奥梅黛的女神名字都没翻译对,那些所谓的转职职业翻译得更是惨不忍睹……
欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/)
Powered by Discuz! X2