游侠NETSHOW论坛

标题: 【新闻】日语姿势|第九期:今年的高考作文题让我仿佛身体被掏空! [打印本页]

作者: sony010    时间: 2016-6-7 19:48:35     标题: 【新闻】日语姿势|第九期:今年的高考作文题让我仿佛身体被掏空!

原帖链接:http://acg.178.com/201606/259288570962.html
大家好!
  又到了每周一次涨姿势的时间啦!话说今天是高考的第一天,各地的作文题目也已经公布了,先让我们满足下好奇心,一起来看看吧:

[attach]6760449[/attach]


  呃,大家看完之后是不是跟小编一个表情:

[attach]6760450[/attach]


那么“仿佛身体被掏空”这种感受用日语该怎么表达呢?今天就要教大家这句话的日文说法!

[attach]6760451[/attach]


 写作:まるで体の中のものが全部取り出されたみたい。
  读作:ま(ma)る(ru)で(de)体(karada)の(no)中(naka)の(no)も(mo)の(no)が(ga)全(zen)部(bu)取(to)り(ri)出(da)さ(sa)れ(re)た(ta)み(mi)た(ta)い(i)。
  意思:这句话直译过来的意思是“仿佛身体中的所有东西都被掏出来了”,也就是“仿佛身体被掏空”

  读音方面呢依旧要强调一下“り(ri)”和“れ(re)”分别读作“li”和“le”(跟“日♂”和“热♂”没有半毛钱关系!),同样“体(karada)”中的“ra”也是读作“la”。

  然后让我们来看看这句话的要点吧。
  首先这个“XXの中”的“中”有三个读法,读作“naka”的时候是“XX里面”的意思;读作“juu”的时候是“整个XX”的意思;读作“chuu”的时候是“正在XXX”的意思。
  比如:
  世界中で一番可愛いアイドルグループはμ'sです。(世界上最可爱的偶像团体是μ's)

  其次“まるでXXXみたい”就是“好像XX一样、仿佛XXX一样”的意思。
  エミリアたんまるで天使みたい。(艾米莉亚碳就像天使一样)

  大家记住了吗?最后,要高考的同学赶紧回去看英语吧!祝大家都能考个好分数,一定不要看到成绩之后真的“仿佛身体被掏空”。

作者: sony010    时间: 2016-6-7 20:00:29

又( ̄︶ ̄)↗ 涨知识了!
作者: wuccwzt    时间: 2016-6-7 22:11:35

我室友每次上完厕所都对我说这句话...

作者: sony010    时间: 2016-6-7 22:45:34

wuccwzt 发表于 2016-6-7 22:11
我室友每次上完厕所都对我说这句话...

他干嘛把身体掏空了?

作者: akb50    时间: 2016-6-8 21:51:56

正在自学五十音,争取将来能考个N2。

作者: akb50    时间: 2016-6-8 21:57:18

同事说学英语是哭着进去,笑着出来;学日语是笑着进去,哭着出来。。。我的肝都颤抖了。。。赶紧看个白兔糖治愈一下。





欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2