游侠NETSHOW论坛

标题: MOD汉化软件,可以手动帮助外文MOD翻译成各种语言【包括中文】 [打印本页]

作者: sz9527    时间: 2013-8-6 16:42:48     标题: MOD汉化软件,可以手动帮助外文MOD翻译成各种语言【包括中文】

本帖最后由 sz9527 于 2013-8-6 18:27 编辑

新版开发http://www.den.simlogical.com/denforum/index.php/topic,338.0.html
旧版原版http://www.modthesims.info/showthread.php?t=383702
[attach]4202839[/attach]
[attach]4202843[/attach]
功能很简单,读取MOD,手动翻译,翻译好保存后放入游戏MOD【记得保存原版

【请看5楼E大说明】
另外要说的是,鼓捣zh-CN是没有用的哦因为Sims3游戏读不出来,要鼓捣zh-TW才可以。
哪怕用了简体MOD,游戏也还是先读取zh-TW然后再通过MOD转成简体,zh-CN就是个摆设而已。

作者: felixfelicis    时间: 2013-8-6 17:16:31

沙发是我?下来看看先
作者: 茄拾玖    时间: 2013-8-6 17:18:51

看起来很犀利啊~~~
感谢分享~
作者: soso20110101    时间: 2013-8-6 17:34:42

翻译出来做什么呢?
作者: egureh    时间: 2013-8-6 17:40:57

本帖最后由 egureh 于 2013-8-6 18:15 编辑

啊截图里这版XTC的翻译是我搞的……
其实只要有s3pe就能搞定MOD的汉化啦。


另外要说的是,鼓捣zh-CN是没有用的哦因为Sims3游戏读不出来,要鼓捣zh-TW才可以。
哪怕用了简体MOD,游戏也还是先读取zh-TW然后再通过MOD转成简体,zh-CN就是个摆设而已。
有兴趣可以看看XTC发布页面回帖里我们聊的相关内容……


关于MOD汉化还有一点想说的:
其实国外很多功能性MOD的作者都很欢迎各种母语的玩家们提供相应语言的字串,想让大多数中文玩家都用上的话最好还是把字串译本提交给原作者。
这样可以从最根本的发布页面就汉化掉,方便世界各地的中文玩家,毕竟中文Sims3的圈子并不局限在某个论坛。
当然既然发布就要对所翻译内容的质量负责,除了要对汉化工作有基本概念外,文字用词和标点格式最好都规范一些。
反面栗子像是MTS的Treeag桑他的御用中文翻译就不知道是从哪找来的(或者干脆是翻译机),他家很多自带中文字串的MOD都超蛋疼。orz

作者: Safari。    时间: 2013-8-6 17:50:38

正愁怎么汉化MOD呢。。。

作者: TR65    时间: 2013-8-6 17:51:04

这个要怎么用啊
作者: Safari。    时间: 2013-8-6 18:03:07

本帖最后由 Safari。 于 2013-8-6 18:04 编辑

好傻瓜化的软件。。。
作者: 椛非椛    时间: 2013-8-6 18:24:12

{:45:}喜欢傻瓜软件。。。
作者: wozhishi    时间: 2013-8-6 18:30:31

{:3 (1):}感谢分享 看起来不错呢~
作者: Safari。    时间: 2013-8-6 18:43:26

椛非椛 发表于 2013-8-6 18:24
喜欢傻瓜软件。。。

我乍一看还以为是朵朵呢。。。
作者: 游游猪头肉    时间: 2013-8-6 18:44:56

好像2代的SIMPE
作者: aike1997sims2    时间: 2013-8-6 18:45:52

好工具,我试试看能不能翻译用s3pe翻译不来的mod
作者: №菜菜    时间: 2013-8-6 19:13:37

看看截图里的MOD,瞬间明白了
作者: cicix    时间: 2013-8-6 19:33:06

{:3 (1):}这个很方便呢~~
作者: cnholi    时间: 2013-8-6 21:09:05

所以要怎么弄?游戏中是简体还是繁体的,还是只能繁体的,为什么游戏简体MOD在自定义补丁中还是繁体的?

作者: sz9527    时间: 2013-8-6 21:22:31

cnholi 发表于 2013-8-6 21:09
所以要怎么弄?游戏中是简体还是繁体的,还是只能繁体的,为什么游戏简体MOD在自定义补丁中还是繁体的?
...

请看5楼E大说明
都设置成台湾才能翻译,游戏读取是繁体的。
装简体MOD后可以转为简体
谢谢回复~


作者: a284700282    时间: 2013-8-6 22:30:26

好像不错{:7:}
作者: cnholi    时间: 2013-8-6 23:10:42

sz9527 发表于 2013-8-6 21:22
请看5楼E大说明
都设置成台湾才能翻译,游戏读取是繁体的。
装简体MOD后可以转为简体

那翻译软件中翻译的时候要翻译成简体的还是繁体的?
作者: sui小琥    时间: 2013-8-6 23:22:04

这么强大的软件
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:15:37

正需要呢,好东西。
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:18:35

突然感觉撸主也是性情中人,我明白了。
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:30:19

用了才知道用不懂,全是英文看不懂。
作者: sz9527    时间: 2013-8-7 13:32:30

苏顔児の" 发表于 2013-8-7 13:30
用了才知道用不懂,全是英文看不懂。

界面是就几个英文。。。请选择chinese【zh-tw】

作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:39:10

sz9527 发表于 2013-8-7 13:32
界面是就几个英文。。。请选择chinese【zh-tw】

难道是我太笨了,选了他还是英文。
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:41:11

苏顔児の" 发表于 2013-8-7 13:39
难道是我太笨了,选了他还是英文。

[attach]4204884[/attach]LOOK!
作者: sz9527    时间: 2013-8-7 13:47:20

本帖最后由 sz9527 于 2013-8-7 13:48 编辑
苏顔児の" 发表于 2013-8-7 13:41
LOOK!

这个是手动翻译软件,你用在线翻译之类的翻译差不多,拷贝过去,保存后,放入游戏,清除那四个缓存文件,重进游戏,英文MOD就方便看了。

作者: thornel    时间: 2013-8-7 13:48:06

虽然作为懒货一个我觉得我不会用到,但是神器下还是要留名的。
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:50:04

sz9527 发表于 2013-8-7 13:47
这个是手动翻译软件,你用在线翻译之类的翻译差不多,拷贝过去,保存后,放入游戏,清除那四个 ...

噢NO!!!!!!!!!! 我以为是直接就翻译出来了。
作者: 苏顔児の"    时间: 2013-8-7 13:53:10

sz9527 发表于 2013-8-7 13:47
这个是手动翻译软件,你用在线翻译之类的翻译差不多,拷贝过去,保存后,放入游戏,清除那四个 ...

我是一眼瞄到撸主你翻译出来的内些内容,让我震精了,没想到过程还这么曲折。表示我有不爱整理强迫症,不过还是要感谢撸主分享。就让我的MOD乱七八糟的去吧!
作者: cnholi    时间: 2013-8-7 15:03:21

那么游戏里面是显示繁体还是简体啊?会不会简体显示不出来啊

作者: sz9527    时间: 2013-8-7 15:07:42

cnholi 发表于 2013-8-7 15:03
那么游戏里面是显示繁体还是简体啊?会不会简体显示不出来啊

1楼有说明,游戏读取MOD读取繁体,所以你编写翻译要编写繁体。
游戏里面有简体MOD,就会把繁体编写替换成简体了,么么哒~


作者: 造房迷    时间: 2013-8-7 15:15:29

怎么工具本身不汉化呀,看不懂不会操作呀!
作者: sz9527    时间: 2013-8-7 15:21:57

造房迷 发表于 2013-8-7 15:15
怎么工具本身不汉化呀,看不懂不会操作呀!

就那几个英文。。。查一下吧
保存-查找之类的。。。


作者: 造房迷    时间: 2013-8-7 15:38:12

sz9527 发表于 2013-8-7 15:21
就那几个英文。。。查一下吧
保存-查找之类的。。。

好吧,呵呵~!以前的金山快译自带汉化程序,我有好多小工具都用它汉化后再用,这么好的功能硬是被他们搞没有了,这真是中国人的做事风格啊!好东西总是不常有。

作者: №菜菜    时间: 2013-8-7 19:29:46

苏顔児の" 发表于 2013-8-7 13:53
我是一眼瞄到撸主你翻译出来的内些内容,让我震精了,没想到过程还这么曲折。表示我有不爱整理 ...

每次我下载的MOD,直接换成中文名字保存着
也没整理,但是也是很明白的了

作者: linwcd    时间: 2013-8-8 11:16:26

我?下来看看先
作者: cnholi    时间: 2013-8-8 20:07:47

sz9527 发表于 2013-8-7 15:07
1楼有说明,游戏读取MOD读取繁体,所以你编写翻译要编写繁体。
游戏里面有简体MOD,就会把繁体编写替换成 ...

可是我之前用简体MOD,为什么故事模式里面的字却是繁体的啊?

作者: aike1997sims2    时间: 2013-8-8 20:10:18

cnholi 发表于 2013-8-8 20:07
可是我之前用简体MOD,为什么故事模式里面的字却是繁体的啊?

你用的哪门子简体补丁啊!如果是幼圆的那个的话只会把字替换为简体的,而内容还是繁体的,比如
繁体状简体:义大利面
简体:意大利面

作者: cnholi    时间: 2013-8-9 18:47:41

aike1997sims2 发表于 2013-8-8 20:10
你用的哪门子简体补丁啊!如果是幼圆的那个的话只会把字替换为简体的,而内容还是繁体的,比如 ...

我发现什么饼干什么的是饼乾。有一些简繁体的字就是分不清

作者: HReinhard    时间: 2016-1-26 01:45:57


总算找到咯,自己动手丰衣足食。
已经尝试渣汉化了下,明天到游戏里看看效果
作者: 野生干脆面11    时间: 2021-10-5 10:46:46

太棒啦,谢谢楼主




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2