lty1987 发表于 2013-5-15 18:28 这些翻译好,是因为你已经习惯了这样的翻译 比如half-life,应该译为半衰期,但是大家都习惯了半条命 ...
R.Blood 发表于 2013-5-15 20:40 有些游戏译名比如古墓丽影确实翻译水平很高,如果让我翻肯定翻不出这种水平。。。作为未来的翻译工作者感觉 ...
xialei_026 发表于 2013-5-15 20:42 现在主要有各种的翻译工具,所以机翻的成分更大了。
乌鸦z 发表于 2013-5-16 08:44 你说应该就应该?无论如何,一个火爆FPS类型射击游戏,都不应该用隐晦的“半衰期”这种科学词条做名字, ...
27694867 发表于 2013-5-16 19:44 居然没有生活危机和恶灵古堡
KB★之鑫 发表于 2013-5-16 20:58 看门狗最亮了为啥翻译成这名
xialei_026 发表于 2013-5-16 20:59 当然是直译的了。 其实狗在西方文化里面代表着忠诚,不是贬义词。