游侠NETSHOW论坛

标题: 不小心看了几集大河剧《武田信玄》,很感慨 [打印本页]

作者: xiangyd9    时间: 2011-4-13 18:33:06     标题: 不小心看了几集大河剧《武田信玄》,很感慨

本帖最后由 xiangyd9 于 2011-4-16 03:28 编辑

因为对日语无爱,又听说大河剧属于戏说性质的历史剧,所以从直觉就选择了不看大河剧。昨天,闲得无聊,乱翻网页,不小心看了下大河剧《武田信玄》,立刻被吸引,居然就连续看了6集,很感慨:

1、光荣的人物美工设计应该借鉴过大河剧的演员造型,很多剧中人物,比如今川义元、武田信虎我居然一眼就认出来了,因为他们跟游戏中的人物头像太像了。
2、虽然看得出一些情节是戏说,但不觉得虚假,因为人物造型、礼仪、服装、称呼、动作太有历史代入感了。不得不说,小日本不管是做游戏还是拍电影都很敬业。国人就太缺乏这种精神了。就是很多自称标准的历史剧,都有太多的历史常识性错误,使有点历史常识的观众看不下去,而没有历史常识的观众看了就深受其害。

现在我最忍受不了的就是中文字幕的错误,想想人家电视剧都拍好了,你打几个中文字幕是什么了不起的工作,居然错得一塌糊涂,而且我这个对日本历史并不很了解也不会日文的都能看出很多错误,可见出这些错误并不是能力的问题。

作者: xiangyd9    时间: 2011-4-13 18:38:04

xiangyd9 发表于 2011-4-13 18:33
因为对日语无爱,又听说大河剧属于戏说性质的历史剧,所以从直觉就选择了不看大河剧。昨天,闲得无聊,乱翻 ...

还有,特别是觉得日本的上级在下级面前太有优越感了,下级就太惨了
作者: dada147    时间: 2011-4-13 18:40:24

战国著名武将都有其经典形象,光荣和NHK只是还原了而已
作者: yanhy    时间: 2011-4-13 18:59:37

武田信玄很经典的一部片子。              
作者: Krishnachan    时间: 2011-4-13 19:08:51

不管怎么样,毕竟是戏说,跟大陆的部分历史正剧比还是差一些
作者: ochris    时间: 2011-4-13 19:16:40

那些武将的盔甲都有复制或保存的嘛,这个应该很好认吧
作者: 避難民壬    时间: 2011-4-13 19:46:35

Krishnachan 发表于 2011-4-13 19:08
不管怎么样,毕竟是戏说,跟大陆的部分历史正剧比还是差一些

话说有真正的历史剧么。。。。。绝对不会存在的。。。不然要编剧干嘛的。。。。。
还有。。。大陆的历史剧我还真不知道有什么。。。。。

作者: yanhy    时间: 2011-4-13 19:50:18

有新三国啊,雷的多经典啊。[嘿嘿嘿]
作者: 避難民壬    时间: 2011-4-13 19:51:52

三国演义本来就是小说。。。。。。。。
三国志都不能全信更不用说三国演义了。。。。
作者: 雾下的朦胧    时间: 2011-4-13 20:57:07

江小督 发表于 2011-4-13 20:32
楼主没有和中国目前的当官的打教导过吧,我见过,那和日本战国差不多,都是对你们这样的平民很有优越感的! ...

当官的很会做人和表演的,优越感能让你看到?看来这官功夫不到家...还有本版块讨论内容只限日本战国时期,请LS的不要再越狱了,已经看到你许多次了!

作者: 雾下的朦胧    时间: 2011-4-13 20:58:07

不过话说老虎LZ能一眼看出来?不少演员差距还是蛮大的
作者: timinghere    时间: 2011-4-13 21:42:48

其實光榮的信長之野望一直都有參照NHK大河劇啊...
最明顯的是人物像...
再來就是台詞的部份...
像在天翔記上杉謙信要突擊(會心一擊)時..會說出讓你嚐嚐毘沙門天之怒...
就是參照大河劇武田信玄中謙信的台詞啊...(年代已久...應該沒記錯)
作者: D51029880    时间: 2011-4-14 03:04:26

嘛嘛小督就是吐槽而已  版主别在意
作者: proton-zy    时间: 2011-4-14 08:27:27

回复 避難民壬 的帖子

也有吧,比如说汉武大帝就是根据史书改出来的,想康熙大帝就是历史小说改的了,大河剧好想大部分都是历史小说改编的。
作者: cby1102    时间: 2011-4-14 09:24:38

主要的問題在於 如果要純照歷史演的話 會失去故事性跟趣味性

就好像正史三國志裡面 打下一個城 死了幾個人 都是一段話帶過而已

如果真要照正史來拍戲 那根本沒什麼戲可以演 搞不好一個三國幾集就演完了XD

所以歷史劇都會加油添醋是情有可原 只是說 不要加的太誇張 或者根本不照史書來演

像台灣之前有神機妙算劉伯溫演到後來根本不照歷史來 變成了神怪片 連劉伯溫跟胡惟庸死的先後順序都亂了
作者: rlatjddnr    时间: 2011-4-14 09:27:15

确实以前看三国演义,其历史性跟三国演义小说里说的完全吻合,唯一缺点就是没有几个固定演员,张辽,徐晃,张颌等频频换人,
后来出的水浒传,简直什么玩意儿,演员选的挺好,就是完全不符合水浒传小说里的情节,实在没意思,后来新版的水浒传,征方腊前的细节倒是拍的相当逼真,结果一到后面简直扯***蛋了。。
作者: cby1102    时间: 2011-4-14 09:35:26

本帖最后由 cby1102 于 2011-4-14 09:40 编辑
rlatjddnr 发表于 2011-4-14 09:27
确实以前看三国演义,其历史性跟三国演义小说里说的完全吻合,唯一缺点就是没有几个固定演员,张辽,徐晃, ...

的確 連五虎大將裡面的黃忠 趙雲都敢偷換人

長坂坡一戰那位趙雲殺氣騰騰 帥到翻天 結果到了周瑜打南郡那段突然換了一個看起來憨厚無比的趙雲 陽光般的笑容讓我整個囧掉..

我印象中除了劉關張諸葛 曹操孫權 還有一些出來幾集內的名人(比方呂布 周瑜)沒換人之外 其他幾乎都換過人了(魯肅本來多可愛啊 司馬懿 姜維倒是換得好)

作者: xiangyd9    时间: 2011-4-14 10:43:59

yanhy 发表于 2011-4-13 19:50
有新三国啊,雷的多经典啊。

新三国,个人认为仅仅是属于白话武打戏,我只看了孙乾出使刘表一个镜头,张口一句:我主刘备,就决定不看,以免郁闷。
作者: xiangyd9    时间: 2011-4-14 11:04:56

雾下的朦胧 发表于 2011-4-13 20:58
不过话说老虎LZ能一眼看出来?不少演员差距还是蛮大的

老虎、jj造型跟游戏头像确实不像,我想游戏中的老虎、jj都是40以上年纪的头像,而电视中是从少年到老年,其实也难兼顾。
作者: 蛋疼樣    时间: 2011-4-14 11:07:06

最近一直在迷坂上啊...............迷坂上..............
作者: 蛋疼樣    时间: 2011-4-14 11:08:47

回复 cby1102 的帖子

那個曹爺就是在侮辱曹爺。。。。。還是當年鮑老的曹爺好啊~~~
作者: xiangyd9    时间: 2011-4-14 11:14:21

cby1102 发表于 2011-4-14 09:24
主要的問題在於 如果要純照歷史演的話 會失去故事性跟趣味性

就好像正史三國志裡面 打下一個城 死了幾個人 ...

我说的这意思:虽然看得出一些情节是戏说,但不觉得虚假,因为人物造型、礼仪、服装、称呼、动作太有历史代入感了。

看历史剧跟玩历史游戏差不多,主要是要有历史代入感,我们虽然不能要求演诸葛亮的演员在剧中用汉代的南阳方言说话,但衣服、道具、待人接物时的礼节和称呼应该和那个时代相接近,这样才觉得这是发生在三国那个时代的事情。

作者: xiangyd9    时间: 2011-4-14 11:18:20

蛋疼樣 发表于 2011-4-14 11:08
回复 cby1102 的帖子

那個曹爺就是在侮辱曹爺。。。。。還是當年鮑老的曹爺好啊~~~ ...

确实,新三国的曹操是奸而不雄,更像个小流氓,
作者: 蛋疼樣    时间: 2011-4-14 11:26:52

呂奉先更是顛覆了本人多少年的猛男觀念,硬生生的成了小白臉。。。。。。貂蟬是個只有長相沒有內涵的女的。。。
偶爾覺得張紀中的片都比這好......看了宣傳畫就沒看過新三劇集的某。
作者: cby1102    时间: 2011-4-14 11:48:15

新三國光看到曹操就無力了..根本沒力氣追下去..

一副小頭銳面 毫無霸氣可言啊..
作者: yanhy    时间: 2011-4-14 11:59:16

本帖最后由 yanhy 于 2011-4-14 12:05 编辑

新水浒拍的还行,至少排座次之前基本还算符合小说,虽然一开场杜撰了出宋江被羞辱的剧情狗血了点。[嘿嘿嘿]
作者: yanhy    时间: 2011-4-14 12:04:55

老三国其他都不错就是一人多角,一角多人的问题太严重了,袁绍周瑜曾是同一演员,纪灵黄忠也是,那时候拍电视剧台词这一关把的不错不像新三国那么雷人。[嘿嘿嘿]
作者: hukuojin    时间: 2011-4-14 15:03:21

回复 rlatjddnr 的帖子

演员换人是出于无奈,片子分成好几个导演同时拍
没看除了几个主要演员其它的都换了个遍么
当时看到唐僧版的文远,第一件事就是找猴子

作者: 师夜光    时间: 2011-4-14 15:08:38

偶只想说13里的山本勘助什么的,一眼就可以看出风林火山里的模型了
作者: xiangyd9    时间: 2011-4-15 18:31:34

师夜光 发表于 2011-4-14 15:08
偶只想说13里的山本勘助什么的,一眼就可以看出风林火山里的模型了

山本勘助的形象颠覆了我对军师得形象看法,以前一想到军师什么的,就想到“羽扇纶巾”、“小白脸”,但是,山本勘助的形象。。。。。。。。。。
作者: yanhy    时间: 2011-4-15 19:06:35

军师也有年纪大的时候嘛。3世纪10年代时阿瞒的几大军师二荀贾诩程昱刘晔之徒都是老掉渣的“老白脸”。[嘿嘿嘿]
作者: 0EYL    时间: 2011-4-15 19:18:24

你要是看过“武田信玄”演的《枭之城》电影刚开始时那个山脚的佃农用布包扎着的那个长脸,已经成为几代信长的农夫形象了;别的那些常见人物的形象几乎在大河剧及经典电影,尤其是黑泽明的电影里都能找到他们的原型,打个比方《影武者》中的信玄哥摆的几个动作分别被创作成了几个小人物,很多人物形象也借鉴了中国的影视明星脸,比如陈坤(浅井家的那个配信武将).程前.等等  仔细看 其实所有的创作都是 在原型的基础上加以修改的


作者: yanhy    时间: 2011-4-15 19:29:59

信长里出现最多的还属流的滑。[嘿嘿嘿]
作者: 师夜光    时间: 2011-4-16 00:12:39

xiangyd9 发表于 2011-4-15 18:31
山本勘助的形象颠覆了我对军师得形象看法,以前一想到军师什么的,就想到“羽扇纶巾”、“小白脸”,但是 ...

羽扇纶巾那是周瑜和孔明,山本还好,宇佐美那形象,我以为是某老妖
作者: X5CHR    时间: 2011-4-16 15:46:11

Krishnachan 发表于 2011-4-13 19:08
不管怎么样,毕竟是戏说,跟大陆的部分历史正剧比还是差一些

很想笑。
大陆有历史正剧吗?[哇哈哈]

作者: fredin12    时间: 2011-4-17 16:02:23

大河剧有40多年历史啦,以前的几部大河剧还是无限接近历史的。最近几年的大河剧由于是把大多数家喻户晓的名人都拍完了,于是开始搞一些不着边际的人物出来拍,像今年的大河剧 江公主们的战国 其中描写主人公的内容大部分都是戏说的手法,那也是没有办法的事情,这些人物毕竟在历史上没有留下太多的记录。我看过《风林火山》的原著小说以及这部大河剧,由于描写战国甲斐武田家族的史料(无论是当时的记录,还是后世江户时代的军记物)很多,所以我相信该剧是无限接近历史的,内容是可信的。
作者: jzmstz    时间: 2011-4-17 17:17:11

回复 X5CHR 的帖子

共产国家的人民都有 一个共同点 对自己的王朝非常的自信 比如朝鲜啦 什么的 原因在哪里?聪明的人早就知道 而愚蠢的人永远不会知道 讲了也不会知道也可以说不愿意去接受 哈哈

作者: jzmstz    时间: 2011-4-17 17:19:09

回复 江小督 的帖子

朋友你知道太多了 小心有关部门请你吃莲子羹

作者: sweetcj    时间: 2011-4-17 17:38:56

老版三国演义还是不错的。至少在服饰礼仪上还原的很不错。新的就不敢恭维了,就jb瞎整
作者: gavinsu    时间: 2011-4-22 16:45:59

武田信玄拍的还是很不错的,我电脑有全集收藏。
至于风林火山,有点偏题,里面把山本勘助说的太神了,很扯淡
作者: shaptx4869    时间: 2011-4-22 20:33:55

老三国里群英会那一集,鲁肃一句“来,咱俩也干一杯”给我留下了很深的印象。
作者: X5CHR    时间: 2011-4-22 21:17:35

sweetcj 发表于 2011-4-17 17:38
老版三国演义还是不错的。至少在服饰礼仪上还原的很不错。新的就不敢恭维了,就jb瞎整 ...

嗯,这个我认可。谢谢提醒。
作者: ozyaru    时间: 2011-4-22 21:25:08

大家似乎都忘记了中井君了,近几年在中国的电影都见到他的影子。其实他跟陈道明有点类似
作者: joebb2016    时间: 2011-4-22 21:26:06

甚麼是歷史劇? 是完全按史書紀錄或「真實」的事實演出麼? 不可能!
其一 史書沒有「真實」的事實 只能說擺譜 有個規矩或原則
其二 如完全按史書紀錄演出 你確定你會看?
其三 歷史劇的意義是甚麼?
作者: bozel    时间: 2011-4-22 22:48:25

xiangyd9 发表于 2011-4-15 18:31
山本勘助的形象颠覆了我对军师得形象看法,以前一想到军师什么的,就想到“羽扇纶巾”、“小白脸”,但是 ...

想想庞统。

您的帖子长度不符合要求。 当前长度: 15 字节系统限制: 20 到 1000000 字节


作者: bozel    时间: 2011-4-22 22:51:24

joebb2016 发表于 2011-4-22 21:26
甚麼是歷史劇? 是完全按史書紀錄或「真實」的事實演出麼? 不可能!
其一 史書沒有「真實」的事實 只能說擺譜 ...


起码您别犯逻辑错误和古人说今言之类的。毕竟您《三国》跟《武林外传》有区别吧?

作者: teddy0223    时间: 2011-4-24 14:28:32

山本簡直像極了
作者: Julian1212    时间: 2011-4-24 15:04:43

本帖最后由 Julian1212 于 2011-4-24 15:05 编辑

回复 xiangyd9 的帖子

鸟国(河蟹你槑)军师跟大路货还真不是一个概念;另外鸟国的尊卑关系远不止上下级,学长学姐神马的也很拉轰呢,笑 ~~~
作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-24 16:40:15

898285 发表于 2011-4-14 13:57
本人最近也闲的蛋疼,在翻看“武田信玄”。也胡诌两句,应个景。
关于真实性,不知楼主有否看过“风林火山 ...

那是一定风林火山更新,更符合现在的审美和世界观。

作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-24 16:41:48

fredin12 发表于 2011-4-17 16:02
大河剧有40多年历史啦,以前的几部大河剧还是无限接近历史的。最近几年的大河剧由于是把大多数家喻户晓的名 ...

50年,50部了
作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-24 16:46:07

sweetcj 发表于 2011-4-17 17:38
老版三国演义还是不错的。至少在服饰礼仪上还原的很不错。新的就不敢恭维了,就jb瞎整 ...

新版的服装才是更加正统的啊……只是新版的台词太不讲究了……貂蝉对着王允,赵云对着刘备,一口一个“你”,我了个去……我要是王允、刘备,当时就得一个巴掌扇过去

作者: 光明行者    时间: 2011-4-24 20:42:26

xiangyd9 发表于 2011-4-13 18:33
因为对日语无爱,又听说大河剧属于戏说性质的历史剧,所以从直觉就选择了不看大河剧。昨天,闲得无聊,乱翻 ...

首先  加中文字幕是非常辛苦的工作 因为要翻译 要校对 要对时间轴 要压制  

其次  你看的版本应该是盗版商自己乱翻译的字幕  你可以看看日史论坛重新翻译的《武田信玄》  

最后  看大河剧就推PPX和日史两个字幕组  不过你去那里千万别说什么“加个中文字幕是多难的事”这种话

作者: 真田小龙虾    时间: 2011-4-24 20:46:58

楼主,请看过《雍正王朝》《走向共和》《贞观之治》《大明王朝》在来发帖子。
作者: lee43264382    时间: 2011-4-24 23:36:07

人家 一个电视剧 一个星期 更新一集  一部电视剧要拍一年。
我们半年拍完。1个月放完
作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 00:17:00

光明行者 发表于 2011-4-24 20:42
首先  加中文字幕是非常辛苦的工作 因为要翻译 要校对 要对时间轴 要压制  

其次  你看的版本应该是盗版 ...

这个吧……偶尔帮人翻译过一些东西的飘过其实真不觉得这东西有多难的……但是持久的爱和耐心是必要的

另外,都说日史翻译多精确、PPX翻译多好,人人多垃圾,猪猪多糟糕……其实都那么回事,谁也没比谁好到哪去。
我个人很推荐去看人人的中日双语,想学日语的人更应该多看,很有帮助。


作者: shaptx4869    时间: 2011-4-25 00:25:57

山崎喜助 发表于 2011-4-25 00:17
这个吧……偶尔帮人翻译过一些东西的飘过其实真不觉得这东西有多难的……但是持久的爱和耐心是必要的

另 ...

太同意你的说法了,爱和耐心很重要。

作者: 开阳星    时间: 2011-4-25 00:47:23

雾下的朦胧 发表于 2011-4-13 20:57
当官的很会做人和表演的,优越感能让你看到?看来这官功夫不到家...还有本版块讨论内容只限日本战国时期 ...

某人就喜欢装,往往答非所问,以彰显自己的优越感,斑竹拍得好
作者: Julian1212    时间: 2011-4-25 09:52:36

回复 山崎喜助 的帖子

哈哈,这话厚道,谁也不比谁高明到哪里去,都是辛苦活计 ~~~
作者: eshiafb    时间: 2011-4-25 10:39:55

大陆拍的极少部分正剧也是可以的。我觉得陈宝国主演的《汉武大帝》就不错嘛
作者: eshiafb    时间: 2011-4-25 10:42:09

风林火山 我是一集不拉的看完了。天地人到是最后两集没看。
作者: hdzkaoru    时间: 2011-4-25 11:28:31

楼主 是大中国还是小中国?
作者: zeromn    时间: 2011-4-25 11:38:20

日史重制的武田信玄,翻译水平毋庸置疑,可以收藏了,
作者: darknesc    时间: 2011-4-25 12:25:09

究竟武田信玄好看还是风林火山好看?战争场面哪个更宏大些?请看过的比较、推荐下,看到这么多的跟帖我也想找个看看。
作者: malibig    时间: 2011-4-25 12:37:36

这部50集的大河剧一直舍不得删
作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 18:55:55

Julian1212 发表于 2011-4-25 09:52
回复 山崎喜助 的帖子

哈哈,这话厚道,谁也不比谁高明到哪里去,都是辛苦活计 ~~~ ...

嗨,实话实说而已大家都是凭着爱和热情在做字幕,谁都不容易,都很辛苦。
我就是很看不惯有些啥也不懂的人在那瞎喷瞎搞盲目崇拜。(其实游戏翻译也是,大家都辛苦。)

作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 18:59:53

zeromn 发表于 2011-4-25 11:38
日史重制的武田信玄,翻译水平毋庸置疑,可以收藏了,

是么……开篇第一句的翻译其实就挺值得商榷的……如果能有无字幕版,或者外挂字幕,那才是真值得收藏的好东西。

作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 19:02:44

darknesc 发表于 2011-4-25 12:25
究竟武田信玄好看还是风林火山好看?战争场面哪个更宏大些?请看过的比较、推荐下,看到这么多的跟帖我也想 ...

看你平时接触些什么类型的了武田信玄年代有些久,画面首先就输了,然后节奏等方面可能也不是很合现在这种快节奏的社会。如果刚好和口味的话,就会觉得很不错。
风林火山么……画面虽然好,但是剧情还是蛮扯的……当然,几个精彩的段落也是很让人回味。演员方面也是更接近现在年轻人的审美。

作者: 光明行者    时间: 2011-4-25 22:36:46

山崎喜助 发表于 2011-4-25 00:17
这个吧……偶尔帮人翻译过一些东西的飘过其实真不觉得这东西有多难的……但是持久的爱和耐心是必要的

另 ...

       日史是专业的历史论坛 PPX是做大河剧的老字号 大河剧推荐这两家的字幕无可厚非  不至于被说成盲目崇拜吧  试问有几个论坛在追新大河剧的同时还会翻出老的大河剧来翻译 也只有三家(还有一个幻樱 现在应该是浮云了)能做到  日文好的人觉得生肉好  我这种暂时还不懂的就会觉得字幕好  就这样  没有贬低猪猪和人人的意思 (这两个组我也经常去)

作者: Josef    时间: 2011-4-25 23:43:06

光明行者 发表于 2011-4-25 22:36
日史是专业的历史论坛 PPX是做大河剧的老字号 大河剧推荐这两家的字幕无可厚非  不至于被说成盲目 ...

ppx现在和以前真的没法比,不但坑的厉害,水平也自由落体状,书面语的水平几乎为零,果然一个字幕组还是要有个有水平的翻译最重要
作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 23:49:49

光明行者 发表于 2011-4-25 22:36
日史是专业的历史论坛 PPX是做大河剧的老字号 大河剧推荐这两家的字幕无可厚非  不至于被说成盲目 ...

我又没说你,别激动……我指的是那些用贬低别人的方式来抬高自己(自己喜欢的)字幕组。

作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-25 23:53:14

Josef 发表于 2011-4-25 23:43
ppx现在和以前真的没法比,不但坑的厉害,水平也自由落体状,书面语的水平几乎为零,果然一个字幕组还是 ...

是需要一个有责任心的翻译……
作者: zeromn    时间: 2011-4-25 23:59:44

山崎喜助 发表于 2011-4-25 18:59
是么……开篇第一句的翻译其实就挺值得商榷的……如果能有无字幕版,或者外挂字幕,那才是真值得收藏的好 ...


没办法,骡子上的武田信玄只有日史版,如果有PPX组的当然会对比着看看哪个更精准了。几年前买过一套伪精装的武田信玄,翻译的那叫一个烂,所以看到日史版时,已经感动的不得了了。

作者: zeromn    时间: 2011-4-26 00:02:22

和武田上杉有关的大河剧还有《天地人》这部,不过这剧情实在让人摇头,改编的比《风林火山》还夸张,感觉又是一部偶像剧。
作者: Josef    时间: 2011-4-26 00:27:00

山崎喜助 发表于 2011-4-25 23:53
是需要一个有责任心的翻译……

虽然责任心确实很重要,但更多的时候确实是水平就那么点
作者: 光明行者    时间: 2011-4-26 02:43:40

Josef 发表于 2011-4-25 23:43
ppx现在和以前真的没法比,不但坑的厉害,水平也自由落体状,书面语的水平几乎为零,果然一个字幕组还是 ...

PPX 唉  到如今连天地人的坑都没填完  希望他们能尽快振作起来  最近在看太平记  翻得不错  希望北条时宗能保持

作者: 赛尔文    时间: 2011-4-26 10:40:31

老的几部大河剧还好,新出来的,都雷的不行。
作者: ashitaka1989    时间: 2011-4-26 12:41:21

回复 darknesc 的帖子

想看大河劇的戰爭場面?省了吧。我丫的看到二十集,發現行軍畫面用的還是第一集的。
[耍酷2]場面的話,還是黑澤明還有《天與地》比較靠譜。。。

作者: 山崎喜助    时间: 2011-4-26 17:31:12

光明行者 发表于 2011-4-26 02:43
PPX 唉  到如今连天地人的坑都没填完  希望他们能尽快振作起来  最近在看太平记  翻得不错  希望北条时宗 ...

北条再开了??还以为那个坑他们不打算填了呢……
作者: lhh123520    时间: 2011-4-27 01:05:40

武田胜赖和武田情信总觉得是一个演员
作者: 光明行者    时间: 2011-4-27 13:41:59

山崎喜助 发表于 2011-4-26 17:31
北条再开了??还以为那个坑他们不打算填了呢……

开了  更新到32了





欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2