xiangyd9 发表于 2011-4-13 18:33 因为对日语无爱,又听说大河剧属于戏说性质的历史剧,所以从直觉就选择了不看大河剧。昨天,闲得无聊,乱翻 ...
Krishnachan 发表于 2011-4-13 19:08 不管怎么样,毕竟是戏说,跟大陆的部分历史正剧比还是差一些
江小督 发表于 2011-4-13 20:32 楼主没有和中国目前的当官的打教导过吧,我见过,那和日本战国差不多,都是对你们这样的平民很有优越感的! ...
rlatjddnr 发表于 2011-4-14 09:27 确实以前看三国演义,其历史性跟三国演义小说里说的完全吻合,唯一缺点就是没有几个固定演员,张辽,徐晃, ...
yanhy 发表于 2011-4-13 19:50 有新三国啊,雷的多经典啊。
雾下的朦胧 发表于 2011-4-13 20:58 不过话说老虎LZ能一眼看出来?不少演员差距还是蛮大的
cby1102 发表于 2011-4-14 09:24 主要的問題在於 如果要純照歷史演的話 會失去故事性跟趣味性 就好像正史三國志裡面 打下一個城 死了幾個人 ...
蛋疼樣 发表于 2011-4-14 11:08 回复 cby1102 的帖子 那個曹爺就是在侮辱曹爺。。。。。還是當年鮑老的曹爺好啊~~~ ...
师夜光 发表于 2011-4-14 15:08 偶只想说13里的山本勘助什么的,一眼就可以看出风林火山里的模型了
xiangyd9 发表于 2011-4-15 18:31 山本勘助的形象颠覆了我对军师得形象看法,以前一想到军师什么的,就想到“羽扇纶巾”、“小白脸”,但是 ...
sweetcj 发表于 2011-4-17 17:38 老版三国演义还是不错的。至少在服饰礼仪上还原的很不错。新的就不敢恭维了,就jb瞎整 ...
joebb2016 发表于 2011-4-22 21:26 甚麼是歷史劇? 是完全按史書紀錄或「真實」的事實演出麼? 不可能! 其一 史書沒有「真實」的事實 只能說擺譜 ...
898285 发表于 2011-4-14 13:57 本人最近也闲的蛋疼,在翻看“武田信玄”。也胡诌两句,应个景。 关于真实性,不知楼主有否看过“风林火山 ...
fredin12 发表于 2011-4-17 16:02 大河剧有40多年历史啦,以前的几部大河剧还是无限接近历史的。最近几年的大河剧由于是把大多数家喻户晓的名 ...
光明行者 发表于 2011-4-24 20:42 首先 加中文字幕是非常辛苦的工作 因为要翻译 要校对 要对时间轴 要压制 其次 你看的版本应该是盗版 ...
山崎喜助 发表于 2011-4-25 00:17 这个吧……偶尔帮人翻译过一些东西的飘过其实真不觉得这东西有多难的……但是持久的爱和耐心是必要的 另 ...
雾下的朦胧 发表于 2011-4-13 20:57 当官的很会做人和表演的,优越感能让你看到?看来这官功夫不到家...还有本版块讨论内容只限日本战国时期 ...
Julian1212 发表于 2011-4-25 09:52 回复 山崎喜助 的帖子 哈哈,这话厚道,谁也不比谁高明到哪里去,都是辛苦活计 ~~~ ...
zeromn 发表于 2011-4-25 11:38 日史重制的武田信玄,翻译水平毋庸置疑,可以收藏了,
darknesc 发表于 2011-4-25 12:25 究竟武田信玄好看还是风林火山好看?战争场面哪个更宏大些?请看过的比较、推荐下,看到这么多的跟帖我也想 ...
光明行者 发表于 2011-4-25 22:36 日史是专业的历史论坛 PPX是做大河剧的老字号 大河剧推荐这两家的字幕无可厚非 不至于被说成盲目 ...
Josef 发表于 2011-4-25 23:43 ppx现在和以前真的没法比,不但坑的厉害,水平也自由落体状,书面语的水平几乎为零,果然一个字幕组还是 ...
山崎喜助 发表于 2011-4-25 18:59 是么……开篇第一句的翻译其实就挺值得商榷的……如果能有无字幕版,或者外挂字幕,那才是真值得收藏的好 ...
山崎喜助 发表于 2011-4-25 23:53 是需要一个有责任心的翻译……
光明行者 发表于 2011-4-26 02:43 PPX 唉 到如今连天地人的坑都没填完 希望他们能尽快振作起来 最近在看太平记 翻得不错 希望北条时宗 ...
山崎喜助 发表于 2011-4-26 17:31 北条再开了??还以为那个坑他们不打算填了呢……