游侠NETSHOW论坛

标题: 蟑螂?巨像?雷神?我晕,大家为何不用英文名称讨论么? [打印本页]

作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 15:56:56     标题: 蟑螂?巨像?雷神?我晕,大家为何不用英文名称讨论么?

蟑螂?巨像?雷神?    我晕,建议大家讨论时用英文!!!!   


听大家说的云里雾里~~~~~~~~~~~~~~我装的英文版在游戏根本就找不到,对不上这些咚咚。。。。。晕闷



作为一个有责任心的中国星际玩家,要适应国际潮流。。。。和国际接轨~~~~~~~~~~~~~



这应该作为游侠星际玩家的最基本素质要求~~~~
作者: 宛如烟尘    时间: 2010-3-3 15:58:23

作为一个有责任心的中国星际玩家,你应该适应官方中文版~~~~~~~~~~~~~
既尊重了暴雪官方的汉化努力 也表明了一个中国的态度~~~
作者: goldpig888    时间: 2010-3-3 15:58:43

这个应该对的
蟑螂的名字我记得应该是跳蟑
雷神和托儿差不多 反正一个意思
巨神像的话应该叫克洛诺斯吧
作者: tidusqzh    时间: 2010-3-3 16:00:32

楼主,为了适应国际潮流,您应该吃西餐,讲英语。
就别发中文帖子了,对您不好
作者: xchsh2016    时间: 2010-3-3 16:01:41

请问人类运输机的英文名字叫什么 你能立即回答上来吗..............................
作者: newsass    时间: 2010-3-3 16:02:02

笨,繁体包中就是那样翻译的!!!!!!!要主流嘛!
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:02:22

Louzhu,we have Taiwan version of StarcraftII .So this is why we use the Chinese name.
AND Thor is the God of Thunder.

[ 本帖最后由 ysfhrc2 于 2010-3-3 16:07 编辑 ]
作者: 沾臭妹    时间: 2010-3-3 16:02:38

讓全世界的人們都要學習中文,順應潮流,這樣才是與國際接軌。

老美都當了那麼久的霸權了,該換中國了。

別和諧我,我只是學LZ的邏輯。
作者: yiwangdajin    时间: 2010-3-3 16:02:58

发这个帖子不是你的错 但生在中国就是你的问题了
作者: sasayaki    时间: 2010-3-3 16:03:58

物价都已经赶英超美了,打几个字您都还要我们国际接轨,接个鬼哦
作者: goldpig888    时间: 2010-3-3 16:04:31

楼上的应该纠正
为什么不然老外讲中文
因为我们国家实力还不够
慢慢来
以后说不定就是都是中文游戏了
以小见大 就是我们经济应该强大
作者: john1chen    时间: 2010-3-3 16:05:25

装了汉化包没那么难吧

难道你还真想做假洋鬼子

这些都看个人习惯的,本来用英文也没什么,  大家习惯什么就用什么, 你强迫我们要用英文讨论就不对了
作者: seedeadman    时间: 2010-3-3 16:06:48

想问下楼主买过SC的正版么?
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 16:14:22     标题: Roach,你们所谓的“蟑螂”

可是,为什么不能用英文名称交流呢???

Roach,你们所谓的“蟑螂”

在词霸上查了,释疑如下:

1、拟鲤、斜齿鳊
2、大麻烟卷的烟蒂
3、非常健壮
4、罗奇(英格兰人姓氏)
5、岩崖(地貌名称)


所谓蟑螂的翻译,不好哟~~~~~~~~~~~~~~~~~~


如果说大家都喜欢中文的话,为什么还口口声声这个“rush”,那个“z V p”,还有“12d”、“zerg”等等的呢???
作者: axallan    时间: 2010-3-3 16:16:09

作为一个中国人。。。。。。。。。。。。。。。。。
LZ明白的
作者: 宛如烟尘    时间: 2010-3-3 16:16:27

不是我们所谓的蟑螂 而是官方中文版定的
官方中文版能理解么
作者: yuwenzhe    时间: 2010-3-3 16:17:19

星际1这个完全没有官方汉化的游戏,我们不还是用中文名称来称呼的么?
作者: jack1986907    时间: 2010-3-3 16:17:23

LZ就是在专牛角尖,具体问题要具体分析,什么12D,ZERG,RUSH ,打起来方便大家都懂,你把巨像,雷神的英文写上去,谁第1眼能直观的想到是那些玩意,星际玩的是战术,练的是APM,手速,把全兵种英文都背下来,写成战报就能成SC高手? 还国际接轨。。。。笑而不语
作者: 宛如烟尘    时间: 2010-3-3 16:17:39

这就好比我们用阿拉伯数字 但是不完全说阿拉伯话一样

楼主考数学的时候有没有国际接轨 全部用阿拉伯文 英文 拉丁文 罗马文呢
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:20:18     标题: 回复 #14 milkmouse 的帖子

官方中文版这么写的,懂了么?
收割者还叫死神呢!
念了十几年的常用用法是你说改就改的?但是兵名字那是各地都不同。
作者: 宛如烟尘    时间: 2010-3-3 16:20:56

楼主装13 鉴定完毕
楼下请保持队形~~~
作者: tianshies    时间: 2010-3-3 16:21:21

LZ犯了众怒啊,善哉善哉
作者: traveller    时间: 2010-3-3 16:21:21

LZ你敢装个繁体版吗,不敢就别在这里叽叽歪歪了。。。还国际接轨。。。
作者: 可怜的飘飘    时间: 2010-3-3 16:23:47

楼主你居然用中文跟我们写帖子 是不是看不起我们啊?
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 16:26:38     标题: 非常的雷人!!!!!!!!!!!!!

。。。。。

Roach很难记么???实在不行用R或Ro呀~~~~~~~~~

恨别扭,这些诸如雷神、天神、死神、巨像的,很雷人~~~~~~~~~~~~~~

非常的雷人!!!!!!!!!!!!!
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 16:27:58

由于现在还是游戏发布初期,纠正乱用中文的坏习惯还来得及
~~~~~~~~~~~~~


再晚点,可就来不及了。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:29:18

不是我们乱用,是官方已经这么用了
作者: blahduh    时间: 2010-3-3 16:31:23

蟑螂的英文是cockroach, 简称roach
Thor是北欧神话里的雷神, 用锤子的.
Colossus翻译为巨大的雕像

说真的, 这几个是绝对翻译到点的.
作者: traveller    时间: 2010-3-3 16:35:42

既然有官方汉化,不管翻译的如何,官方翻译的,作为汉语为母语的民族,需要强求去用英文吗?过去星际1交流起来用的不也是叉叉,龙骑,小狗,刺蛇。有问题吗?

还纠正乱用中文的坏习惯,搞笑啊。。。你不爱用就别用,没人稀罕

[ 本帖最后由 traveller 于 2010-3-3 16:36 编辑 ]
作者: hmh02    时间: 2010-3-3 16:36:37

有病,嫌不好记忆就去英文论坛耍去,跑到这里来搞啥子,鬼爪爪的还在这里炫耀
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 16:38:35

如上所示,只有英文才不会产生误会~~~~~~


用中文会产生若干种叫法。。。。。
作者: traveller    时间: 2010-3-3 16:40:42

那是因为当时没官方汉化的关系,现在有官方汉化了。

最后奉劝LZ一句,别把自己想的太聪明,也别强迫别人做你想做的事。

一边凉快去
作者: yuwenzhe    时间: 2010-3-3 16:41:44

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:26 发表
。。。。。

Roach很难记么???实在不行用R或Ro呀~~~~~~~~~

恨别扭,这些诸如雷神、天神、死神、巨像的,很雷人~~~~~~~~~~~~~~

非常的雷人!!!!!!!!!!!!! ...
由于现在还是游戏发布初期,纠正乱用中文的坏习惯还来得及
~~~~~~~~~~~~~


再晚点,可就来不及了。。。。。。。。。。。。。。。。



我懂了,LZ原来是这个意思。那我更要坚决反对了。搞的跟DOTA一样,到最后又有英文缩写,又有拼音缩写,dota的文章里到处充斥着这些东西,不了解的人看起来跟看天书一样。
我们没有乱用中文,我们是正常的用中文。而且更不是坏习惯,拜托LZ不要乱讲。雷神、蟑螂这类简短的中文词不好记吗?街边大妈都能随便记住。
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:42:18

楼主,你很喜欢无视别人的回话么?我再说一遍。
星海争霸2是台湾暴雪出的官方汉化版本,里面所有的名字是官方定的!!!
我写的都是中文!如果你看不懂我就换英文翻译给你看,OK?
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 16:44:09

原帖由 ysfhrc2 于 2010-3-3 16:42 发表
楼主,你很喜欢无视别人的回话么?我再说一遍。
星海争霸2是台湾暴雪出的官方汉化版本,里面所有的名字是官方定的!!!
我写的都是中文!如果你看不懂我就换英文翻译给你看,OK? ...




哥哥呀,我没有无视,关键是两岸还没统一呢。。。。
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:45:06

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:44 发表




哥哥呀,我没有无视,关键是两岸还没统一呢。。。。

我再说一遍,是暴雪自己的翻译文本!!!懂了?
作者: yoyozzq    时间: 2010-3-3 16:47:33

服了...繁体版不就是暴雪翻的么.
作者: bjrinima    时间: 2010-3-3 16:47:47

LZ 是不是想让大家都用英文来表示星际2的兵种 就好了?

我建议你 先想办法融入所有人,而不是让所有人融入你

下载中文补丁去吧
作者: 8750555    时间: 2010-3-3 16:49:56

哎,本人万年潜水党都看不下去了。LZ就是一烧饼,星际1的叉叉等等不也叫了那么多年了?估计人家叫叉叉的时候,你还在叉便便玩呢
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 16:51:38

我们这边还叫戳戳呢
作者: 沾臭妹    时间: 2010-3-3 16:51:47

請問一下,我說口水,他說噴噴,我們大家都知道指的是什麼...

你是因為新手而感到迷惑嗎?

還是你又是一個資深老玩家?

真是猜不透你啊~
作者: vstoto    时间: 2010-3-3 16:55:31

原帖由 xchsh2016 于 2010-3-3 16:01 发表
请问人类运输机的英文名字叫什么 你能立即回答上来吗..............................

达菲机! 202020202020202020202020202
作者: 宛如烟尘    时间: 2010-3-3 16:56:02

当我们说棒子、南韩、韩国、南朝鲜是SB的时候 中国人都能理解 笑而不语
当我们说倭寇、委奴、东瀛矮子是SB的时候 中国人都能理解 笑而不语

这就是汉语的博大精深

楼主正在以没文化而自豪
作者: 边走边舞    时间: 2010-3-3 16:56:56

楼主貌似固执的很啊。不过大家现在都习惯玩的是中文版。而且是官方的汉化。像楼主提出的同一兵种的不同叫法在官方汉化定名之后,这些现象都不会存在了。
     楼主说要统一用英文来描述兵种的话,是不是我们玩中文版的,还要去改玩英文版,费力去记那些洋文啊?相信神经正常一点的人,不会神经不正常样的去迎合楼主哈。
     另外说到两岸没有统一,是不是就不能使用他们的汉化啊?你是不是准备在两岸统一之前都不用台湾的产品啊?不看台湾的节目,甚至不提“台湾两个字”。
     最后如果楼主我这样说你都不能理解的话。那我们地球人就不跟你一般见识了,早点回火星吧。
作者: kevinle    时间: 2010-3-3 16:58:10

作为一个有责任的中国人,我坚决的在中国的土地上用中文讨论一切问题, 你不知道是什么可以开口询问,但没人有必要为迁就你的癖好而放弃自己的原则
作者: 5528759    时间: 2010-3-3 16:59:26

哈哈~笑而不语~202020202020
作者: distance0    时间: 2010-3-3 17:04:09

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:14 发表
可是,为什么不能用英文名称交流呢???

Roach,你们所谓的“蟑螂”

在词霸上查了,释疑如下:

1、拟鲤、斜齿鳊
2、大麻烟卷的烟蒂
3、非常健壮
4、罗奇(英格兰人姓氏)
5、岩崖(地貌名称)


所谓蟑螂的翻译,不好哟~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...

Roach是cockroach的简称,楼主就这还让别人说英文,真晕。
作者: 86027456    时间: 2010-3-3 17:11:59

崇洋到这个地步
这小孩没救的了

不过都是那些国内星际解说搞的
好好的枪兵非要叫   英文
不过那时候没官方中文翻译
也就随他们装了
星际2里有中文
还用英文解说的2b我绝对不听

[ 本帖最后由 86027456 于 2010-3-3 17:13 编辑 ]
作者: jch258    时间: 2010-3-3 17:12:10

9527.........................

[ 本帖最后由 jch258 于 2010-3-3 19:08 编辑 ]
作者: donghaijie    时间: 2010-3-3 17:13:26

[害怕] 玩过COD6没  Roach汉化是小强~~~~
作者: weixiaozi    时间: 2010-3-3 17:15:39


还是喜欢给游戏里面的人用外号来称号..英文无爱..汉化的英文游戏有爱.
作者: LOVELY0o0    时间: 2010-3-3 17:19:58

楼主玩的不是游戏是英语,还要中文版干什么?
作者: 枪兵打猛犸    时间: 2010-3-3 17:23:00

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:14 发表
可是,为什么不能用英文名称交流呢???

Roach,你们所谓的“蟑螂”

在词霸上查了,释疑如下:

1、拟鲤、斜齿鳊
2、大麻烟卷的烟蒂
3、非常健壮
4、罗奇(英格兰人姓氏)
5、岩崖(地貌名称)


所谓蟑螂的翻译,不好哟~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...


你的词霸有问题,我的是:
roach   
[rəutʃ]
n.
蟑螂
vt.
使成拱状

明显就是蟑螂,没有问题
作者: tianshies    时间: 2010-3-3 17:26:47

原帖由 distance0 于 2010-3-3 17:04 发表

Roach是cockroach的简称,楼主就这还让别人说英文,真晕。


49L才是正解啊,同时问下楼主,知道啥叫一瓶子不满半瓶子晃荡不?
楼主,以后上论坛发帖子都用英文交流吧,以后你再在论坛上发中文,你就是那啥。。。你敢么?
作者: Prionvirus    时间: 2010-3-3 17:28:45

无聊 你交流你的 我说我的 你听不懂 你google baidu 一下不行吗
作者: radarwave    时间: 2010-3-3 17:29:41

确实我也有点困扰,我玩的也是英文版。看别人说的时候只能靠猜。看多了基本就都知道了...
作者: skywalker07    时间: 2010-3-3 17:31:58

装B而已,大家不用跟LZ一般见识~~~~
作者: tx1988    时间: 2010-3-3 17:40:08

我当然喜欢英文名了,但是怕有的朋友不懂,被迫改用中文名。。。。。
作者: Prionvirus    时间: 2010-3-3 17:40:45

though i played the eng version sc2 beta,i also know thor in chinese is 雷神.
and also tell u this,i don't give a *beep* about you understand ”蟑螂,巨像,雷神,“ or not
作者: Prionvirus    时间: 2010-3-3 17:42:05

原帖由 gs2121 于 2010-3-3 17:35 发表
版主哪里的?
我们也叫  戳戳   啊


我们叫咄咄 "音同字代替的"
作者: bullfrog_x    时间: 2010-3-3 17:43:19

英文版叫Roach,但是欧美玩家会给这个单位一些昵称或别称
中文版叫蟑螂,同样中国玩家会给这个单位一些昵称或别称

那么为什么不能叫蟑螂非要叫roach呢?
ps,war3里的中文名字也都是暴雪定的,没看到大家都在用英文叫啊,最多用英文的缩写,写着方便而已
作者: Reniorc    时间: 2010-3-3 17:58:14

不同意楼主关于改用英文的说法,只要是游戏中有据可查的文本都可以作为对话的参考,版本不同,但毕竟是统一的。

但是也强烈反对缩写简写昵称以及一切装熟装嫩装高手等一切装B行为,该是什么就叫什么,弄一大堆代号出来熟悉的人倒是没什么,但是对于新手来讲是很不礼貌的。比如日本战国类游戏讨论时大量出现的JJ,乌龟等称呼,虽然亲切,但对于新手上手来讲绝对是个障碍,不利于游戏本身的推广,至少应该比较普遍地添加对照示例以方便理解。
作者: milkmouse    时间: 2010-3-3 19:36:37

多用英文,可提高自己的英文水平,并有利于与外国玩家交流经验


用英文总比用韩文简单。。。。。。。。。。。。。。


。。。。。
作者: 778888877    时间: 2010-3-3 19:45:30

完全一个找骂的帖子...
20你妹20你妹20你妹20你妹20你妹20你妹20你妹20你妹
作者: bms03140    时间: 2010-3-3 19:48:15

纯找骂,你应该问暴雪,为啥你们官方要翻译成 蟑螂,不翻译成小强啊,小强多强啊,打不死啊,KAO~

这是官方弄得,我们说官方的名称,有问题吗?你要我们改口,起码要暴雪先换掉啊

比如WOW出来的第一天,就有人叫防战做MT吗?
作者: susk    时间: 2010-3-3 19:49:49

说真的我也不喜欢用中文叫

而且SC从以前到现在单位一直用英文念的
作者: cwl733    时间: 2010-3-3 19:50:19

去英文论坛发帖吧 那里全英文
作者: doctordoom    时间: 2010-3-3 20:02:22

LZ有意无意地冒犯了某些中国人敏感的神经。

但是需要指出,LZ的中文不过关。“大家为何不用英文名称讨论么?”这句话是错的。

应该是“大家为何不用英文名称讨论”,或者“大家不用英文名称讨论么”。
作者: jch258    时间: 2010-3-3 20:02:24

大家以后都管游侠叫ali213==========阿丽二要三
作者: hahanibc    时间: 2010-3-3 20:02:56

还好 还有个台湾
被大陆后 大家继续悲哀吧
作者: daiminji3077    时间: 2010-3-3 20:04:10

不是有官方补丁么?你不会下啊?假洋鬼子
作者: doctordoom    时间: 2010-3-3 20:04:34

62L,您那英文就别现眼了。 No one give a shit about what a Chinglish speaker like you thinks.
作者: 疾风华月    时间: 2010-3-3 20:06:29

楼主就是签名里的那个“它”

作者: chrisx312    时间: 2010-3-3 20:08:59

简体中文补丁不会装?
作者: paddy5535    时间: 2010-3-3 20:30:13

用英文怎么叫的了那么多呢?当年星际1我们叫的什么小狗  龙骑 飞龙 都是英文或英文翻译吗?
不都是随便叫的  
现在暴雪规范了中文名称还不是一件好事吗?
作者: nichonghuan    时间: 2010-3-3 20:33:42     标题: 回复 #14 milkmouse 的帖子

roach谢谢、、、
SC2是因为兵种介绍上大写了开头字母、、、
翻译就是蟑螂、
楼主去玩下COD6就知道了~
作者: 激素蜂    时间: 2010-3-3 20:44:29

明显楼主触怒了只玩游戏而不学英文的人,人被触到了弱项都要暴怒的。不过用英文说实在有点累,比如hydralisk,名字又长,而且是暴雪自己造出来的单词,说口水或者刺蛇就很方便了。
作者: 天天天晴    时间: 2010-3-3 20:48:06

兰州就是烧饼,原来真是真理............
至于那些英文名称都是固定的,玩多了就知道。但是,我可不喜欢打着中文又要切换输入法来迎合楼主

[ 本帖最后由 天天天晴 于 2010-3-3 20:49 编辑 ]
作者: liukailun    时间: 2010-3-3 20:55:10

有官方翻译还不用 楼主英语好 俺不行
作者: alphayz    时间: 2010-3-3 21:03:07     标题: 回复 #14 milkmouse 的帖子

roach不就是蟑螂吗?
就这样您还玩E文版啊?
作者: yiwangdajin    时间: 2010-3-3 21:10:43

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:38 发表
如上所示,只有英文才不会产生误会~~~~~~


用中文会产生若干种叫法。。。。。


可上面这些中文随便拿出哪一样 我都知道说的是谁

但 拿英文出来 我就之认识三两个

相信像这样的不只我一个
作者: gba3000    时间: 2010-3-3 21:17:43

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 19:36 发表
多用英文,可提高自己的英文水平,并有利于与外国玩家交流经验


用英文总比用韩文简单。。。。。。。。。。。。。。


。。。。。 ...

  你怎么不叫国外玩家用 中文来和我们交流
你这想法和 传教士差不多
作者: wfhgo    时间: 2010-3-3 21:38:17

原帖由 doctordoom 于 2010-3-3 07:04 发表
62L,您那英文就别现眼了。 No one give a shit about what a Chinglish speaker like you thinks.



您英文真好~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: just4qq    时间: 2010-3-3 21:44:37     标题: 回复 #36 milkmouse 的帖子

你的意思是不想统一么?为了统一就要加强两岸文化交流
作者: Emy    时间: 2010-3-3 22:16:29

其实这无所谓的,游戏还刚开始,等成熟了以后,有了正规的比赛项目
各国解说不会都这么叫的,作为玩家,看的多了,自然什么名字都听的懂啦
就像我说Luker 你知道它是地刺
我说叉叉  你也知道它同样叫Zealot
作者: sp11026    时间: 2010-3-3 22:17:40

和国际接轨你为什么不用非洲土著语讨论?




20202020202020你妹
作者: RoxannieXie    时间: 2010-3-3 22:25:28     标题: 回复 #25 milkmouse 的帖子

jerk jerk jerk jerk jerk jerk [汗水]
作者: phlkk    时间: 2010-3-3 22:25:59

你妹啊!你用英文,我们这些乡下佬没读过书的怎么交流啊?操!
作者: RoxannieXie    时间: 2010-3-3 22:27:33     标题: 回复 #45 宛如烟尘 的帖子

纯引了 20202020202020202020202020202020
作者: RoxannieXie    时间: 2010-3-3 22:29:47     标题: 回复 #65 Reniorc 的帖子

头像那个龙的异能不错 我记得是2R炸俩地对吧
作者: ysfhrc2    时间: 2010-3-3 22:35:34

原帖由 chrisx312 于 2010-3-3 20:08 发表
简体中文补丁不会装?

头像对上了
作者: popo7123    时间: 2010-3-3 22:43:09

LZ明显装B+蛋疼..............


说英文是国人玩家应有的素质,这是怎样的一个屁啊!!

[ 本帖最后由 popo7123 于 2010-3-3 22:46 编辑 ]
作者: vankevin123    时间: 2010-3-3 22:43:25

lz能解析一下你叫什么名吗?,为什么这个姓和这个名?

这本来就是一个单位的命名而已,没什么好解析的,来了台湾,台湾给他改个名而已,根本就不是按照翻译的,难道这个你都不懂
[汗水] [汗水] [汗水]
作者: Emy    时间: 2010-3-3 22:58:45

这也要变口水贴吗?
唉,大可不必,神经敏感过头了……
作者: dukelun    时间: 2010-3-3 23:00:03

楼主想不到会被喷吧
那个翻译有何重要,我们以前SC1的时候都时用别名来叫,跟用因为来叫,为何硬要用英文哩?
更何况那是你出生后的主语言,更何况那些缩写另其他用英文的人很难理解
之前玩DOW2,有位英国玩家就写了封败了还不服气的信件过来,错误语法,奇怪缩写,令我和专业翻译的朋友都一头雾水

[ 本帖最后由 dukelun 于 2010-3-3 23:04 编辑 ]
作者: 23th    时间: 2010-3-3 23:04:47

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:27 发表
由于现在还是游戏发布初期,纠正乱用中文的坏习惯还来得及
~~~~~~~~~~~~~


再晚点,可就来不及了。。。。。。。。。。。。。。。。

你有病啊,,你说的那些称呼就是官方繁体中文版,纠正个屁,,,这么喜欢英文就别用中文打字
作者: ccssp    时间: 2010-3-3 23:10:39

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:26 发表
。。。。。

Roach很难记么???实在不行用R或Ro呀~~~~~~~~~

恨别扭,这些诸如雷神、天神、死神、巨像的,很雷人~~~~~~~~~~~~~~

非常的雷人!!!!!!!!!!!!! ...


整个一装X的…… 大家不要理他了……
作者: ccssp    时间: 2010-3-3 23:12:31

原帖由 milkmouse 于 2010-3-3 16:14 发表
可是,为什么不能用英文名称交流呢???

Roach,你们所谓的“蟑螂”

在词霸上查了,释疑如下:

1、拟鲤、斜齿鳊
2、大麻烟卷的烟蒂
3、非常健壮
4、罗奇(英格兰人姓氏)
5、岩崖(地貌名称)


所谓蟑螂的翻译,不好哟~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...


那我再给你复制一个 你给我看好了!

roach英音:[rəutʃ]美音:[rotʃ]  

roach1
名词 n.

1.【主美】蟑螂
2.【俚】大麻烟卷的烟蒂
3.【俚】警察

roach2
名词 n.

1.【鱼】欧鲤;翻车鱼


以下结果来自互联网网络释义
1.蟑螂
动物名称词汇 - 翻译论坛|翻译竞标|翻译...
***roach 蟑螂

K!没见过像你这样学东西死成这样。
作者: VC    时间: 2010-3-3 23:15:51

lz你傲娇了。。。我玩英文版但交流还是用中文名
作者: pengjinwen    时间: 2010-3-3 23:16:08

楼主,为了适应国际潮流,您应该吃西餐,讲英语。
就别发中文帖子了,对您不好




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2