游侠NETSHOW论坛

标题: 谁能告诉我战斗时日语中文意思 [打印本页]

作者: qbsd100    时间: 2010-1-5 21:20:09     标题: 谁能告诉我战斗时日语中文意思

就是那些有日语配音的,希望能详细些,越多越好
作者: thinkfast    时间: 2010-1-5 21:29:00

找点大河剧看看,马上就会了 230
作者: theonekaka    时间: 2010-1-5 22:10:29

目前还没有,期待日文达人的翻译。
作者: veryzhh    时间: 2010-1-5 22:13:26

一向无视配音的……………………飘过…………
作者: 永恒的长眠    时间: 2010-1-5 22:32:10

あ        啊
うっ      呃
は!      喝!
むむむ    呜呜呜
おおおお  哦哦哦哦
へい!へい!ほう!  嘿!嘿!吼!

剩下的楼下继续~
作者: acsmilan    时间: 2010-1-5 22:33:09

游戏里出战的那些语音大河剧里都找不到啊
就出门的时候我听的懂
ho!
shoji dashi mashi da...
作者: ozaer    时间: 2010-1-5 22:41:12     标题: 回复 #5 永恒的长眠 的帖子

不应该是「泳、泳、魚ー!! 」么wwww                          
作者: lan9008    时间: 2010-1-5 22:49:45

你想知道哪句的意思,把音译发上来,我们帮你猜一下是哪句。
作者: coscard    时间: 2010-1-5 23:00:08

すけだちごめん【助け太刀御免】 - su ke da ti go men
-----不好意思来帮忙了(大意)

こうき【好機】 - ko ki
-----好机会

今だ!撃って - i ma da! u te
-----就是现在!射击!

大致记得这几个~
有个台词,“OOOO 推参!”,这个很帅,有骑马队冲击的风格
作者: 永恒的长眠    时间: 2010-1-5 23:01:30

原帖由 lan9008 于 2010-1-5 22:49 发表
你想知道哪句的意思,把音译发上来,我们帮你猜一下是哪句。


警官狗九年,给舔他吴起凹不拉裤来吧,幼妹麻婆骡西狗都哭那里,吸多他弊笑嗷嗷舞开,没塞奴摸糯糯阿鲁被骑卡
作者: thinkfast    时间: 2010-1-5 23:10:52

敌羞,吾去脱她衣,这个很经典。。。街机上三国就有了。。。[害怕]
作者: lan9008    时间: 2010-1-5 23:12:49

原帖由 永恒的长眠 于 2010-1-5 23:01 发表


警官狗九年,给舔他吴起凹不拉裤来吧,幼妹麻婆骡西狗都哭那里,吸多他弊笑嗷嗷舞开,没塞奴摸糯糯阿鲁被骑卡


明显是信長那首诗啊。人間五十年、下天の内を比ぶれば、夢幻のごとくなり、一度生を得て、滅せぬ者のあるべきか。
作者: adam5616    时间: 2010-1-5 23:45:18     标题: 回复 #12 lan9008 的帖子

错了那么多音你都解的出来,佩服一下
我直接就pass不理了
作者: 永恒的长眠    时间: 2010-1-5 23:50:44

原帖由 lan9008 于 2010-1-5 23:12 发表


明显是信長那首诗啊。人間五十年、下天の内を比ぶれば、夢幻のごとくなり、一度生を得て、滅せぬ者のあるべきか。


啊哈哈...你也没错,我也没错,不过13楼也没错。

其实我念的是幸若舞版本的敦盛。这东西的版本超多的

人間五十年、化天のうちを比ぶれば、梦幻の如くなり
(じんくゎん〔かん〕ごじう〔じゅう〕ねん、げてむ〔ん〕のうちをくらぶれば、ゆめまぼろしのごとくなり)

一度生を享け、灭せぬもののあるべきか
(ひとたびせう〔しょう〕をうけ、めっせぬもののあるべきか)
作者: gonzo    时间: 2010-1-6 03:47:06

KI撒嘛!!库拉以!!seiko!哦都撒西卡瓦!!
作者: QQ349231362    时间: 2010-1-6 10:17:13

米那木若(大家)哈那特(弓箭设击),吃酷北(骑兵战法)
作者: wulimalixp    时间: 2010-1-6 22:02:52

开音效时的一句,我が領に向けて、敵が進軍中。wa ga ryou ni mu ke te, teki ga shingun chu.
作者: 赤尸藏人    时间: 2010-1-7 01:51:31

原帖由 coscard 于 2010-1-5 23:00 发表
すけだちごめん【助け太刀御免】 - su ke da ti go men
-----不好意思来帮忙了(大意)

こうき【好機】 - ko ki
-----好机会

今だ!撃って - i ma da! u te
-----就是现在!射击!

大致记得这几个~
有个台词,“OOOO 推参! ...

是真田幸村 推参!
放战法时的台词吧 不会喊出声音来. 但看着也很激情了.
会这样自报姓名的貌似没几个..
我只记得幸村了~ 每次用真田家日乌龟家时 我特喜欢看这句 ..
非常有感觉呀~
作者: 赤尸藏人    时间: 2010-1-7 01:54:03

战斗里日语喊话都是固定的
只分人物的个性和性别..
你可以用修改器一个一个试过来..
但写出来的台词会有区别,特殊几位能有牛逼点的台词,象幸村本多伊达等等..
作者: dking108    时间: 2010-1-7 04:49:37

原帖由 thinkfast 于 2010-1-5 23:10 发表
敌羞,吾去脱她衣,这个很经典。。。街机上三国就有了。。。[害怕]



你这翻译的很有水平
作者: shining999    时间: 2010-1-7 09:39:03

原帖由 mudefoxb 于 2010-1-6 22:10 发表
好像计策不中,会来句阿弥陀佛[害怕] [害怕] [害怕]

那是o mi to si yo吧...
作者: kethin    时间: 2010-1-7 10:12:53

我只知道 那个 西克 是撤退的意思 。。撤退都喊这么响亮[害怕]
作者: pandahere    时间: 2010-1-7 10:28:24

皆の者、一気に突き崩せ    大家一口气击溃(敌军)
皆の者、我に続け    大家跟我上
敵将、捕らえたり    敌将被我方抓住
敵部隊、壊滅    敌方部队被歼灭
お味方の部隊、壊滅しました    我方部队被歼灭
わが領内に向かって、敵が進軍中    敌军正向我方领地进军
好久不玩了,目前只能记住这些了!呵呵!

[ 本帖最后由 pandahere 于 2010-1-7 19:27 编辑 ]
作者: 牧风    时间: 2010-1-7 11:20:47

原帖由 thinkfast 于 2010-1-5 23:10 发表
敌羞,吾去脱她衣,这个很经典。。。街机上三国就有了。。。[害怕]


三国无双4还是5的某个汉化版本

张飞是  敌羞,吾去拖她走
张合是  油虾,吾去脱她衣

还有很多蜀国武将都是类似……
作者: 猪小猡    时间: 2010-1-8 00:25:40

我想知道幸村放影突时说的那个“怎么了,怎么了,真田幸村不是一个人”,然后就貌似肯定有人和他连携,这个在原版配音翻译过来是不是一样啊!怎么听怎么有当年的“他不是一个在战斗,不是一个人”的感觉说!
作者: 402038174    时间: 2010-1-8 10:41:30     标题: 回复 #26 猪小猡 的帖子

必須不一樣啊。。。。。

其實這些內容很早以前有人做過12的翻譯

lz可以去找找置頂的舊帖里面有
作者: zarga    时间: 2010-1-8 14:26:33     标题: 回复 #6 acsmilan 的帖子

这个是“明白”的恭敬说法。日语中很常见的应答命令。
作者: aesthetics    时间: 2010-1-9 09:36:51

原帖由 shining999 于 2010-1-7 09:39 发表

那是o mi to si yo吧...

意思就是,哟,你杯具了吧。
作者: qbsd100    时间: 2010-1-9 10:24:13

就是攻城时攻方和守方被兵法命中的那句。。。。。。。。




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2