游侠NETSHOW论坛
标题:
1404的现行汉化和自行翻译名称及内容的差异问题
[打印本页]
作者:
leonhardt200
时间:
2009-8-26 20:21:50
标题:
1404的现行汉化和自行翻译名称及内容的差异问题
最近严重关注航海区,发现1404的贴中,对于很多标准概念性的叫法不一,导致提问者与解答者之间产生了不少相互的概念性误解.在经验贴中也经常出现这类事件.
大伙是否应该对自己所玩阐述的游戏内容(不管是E文,圣城还是左贤王版本)做出一个标准化的工作,以减少此类错误的发生度.也有助于提问者和解答者能够最明了的理解对方的意思.
PS:统一汉化工作任重道远啊.......跟普及普通话一样.......希望以后大伙都能在游戏内容上有统一的中文界定
作者:
D.White
时间:
2009-8-26 21:58:48
话说~1404和1701是 一个汉化团队汉化的~而圣城~确实,统一工作很难啊~持观望态度~
作者:
R.Blood
时间:
2009-8-26 22:04:02
LZ期望很好,但是可行性不高。
作者:
9CCN
时间:
2009-8-27 00:34:57
大部分叫法都没啥歧义吧!楼主觉得哪些叫法需要统一?不妨说出来让大家讨论讨论。
作者:
leonhardt200
时间:
2009-8-27 10:12:11
没歧义归没歧义,和叫法统一仍然有区分(哪怕是叫个简称什么的)
从没见过讨论游戏时你说一套你的我说一套我的的情况.....够乱不.........
作者:
leonhardt200
时间:
2009-8-27 10:14:14
对某某版汉化的水平真是不能做什么评论了.......冲完金船就开始玩左贤王好了.中文版的成就对不上号了
作者:
9CCN
时间:
2009-8-27 17:05:25
其实只要大家都玩左贤王的中文版,自然而然就统一了。
要说不统一的地方,游戏名字就不统一,有叫《纪元1404》的,也有叫《公元1404》的。
不过楼主目前为止也没举出个具体的不统一例子,所以我觉得称呼问题并不严重。
欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/)
Powered by Discuz! X2