游侠NETSHOW论坛

标题: 红警3起义新增兵种台词 [打印本页]

作者: hua0hua    时间: 2009-4-4 00:19:07     标题: 红警3起义新增兵种台词

打完了挑战,又开始听新增兵种的台词了,哈哈,感觉挺有意思的,其中有未完善的和有错误的,欢迎各位大大们来指正啊,随时更正。

超级要塞
钢铁浪人
弓箭少女
粉碎者
收割者
火炮机车
化学部队
平定者
未来坦克X1
炮艇舰
冰冻军团

超级要塞:(总体语音感觉软绵绵的,说话慢慢吞吞,不过威力好大)
出场:Giga fortress' ready.【纳米状态核心】        (超级要塞准备完毕)
        Ready for assignment.【海面展开状态】        (准备分配任务)

选择:Giga fortress responding.        (超级要塞回话)
        Where do you need me?                (哪边需要我?)
        I am listening.                        (等待命令)
        I am awaken.                        (我醒了。)
        What is your objective?                (我的目标是哪?)
        Giga fortress' alive and ready.        (超级要塞已经激活并准备完毕)
        Awaiting command.                (等待命令)

移动:【海星状态】                        
        Command authorized.                (授权命令)
        Approaching destination.        (向目的地前进)
        Of course.                        (当然了)
        Moving.                                (移动中)
        My thought exactly.                (。。。我考虑的很精确)
        Caculating route.                (计算行程路线)
        Heading set.                        (设置方向)
        Starting travel sequence.        (开始动力程序)
        Processing requested.                (请求处理)
        【大头状态】
        Nice day,isn't it?                (天不错,是吧)
        Where is my body?    (我的身体哪去了)PS:汗。。太搞笑了吧,装在将军侩子手身上正好。
        This is a nice view.                (风景真不错)
        I agree.                        (同意)
        Updating ...                        (更新什么什么)
        Proceeding as directed.                (按照指引前进)
        Moving as ordered.                (根据命令移动)

攻击: Enabling fire sequence.                (打开攻击程序)
        All weapons' on.                (打开所有武器)
        Engaging now.                        (开打!)
        Eliminating.                        (消灭)
        Removing emeny present.                (消灭敌人)
       Anticipating casualty.       (期待伤亡,预测伤亡。。。。)

钢铁浪人
出场: No one stands on my way.        (挡我者死)

选择: What do you wait.                (你在等什么)PS:性子很急么
        They won't touch me.                (他们碰不到我一根汗毛)
        I am here.                        (老子在这)
        Steel ronin.                        (钢铁浪人)
        Bring them to me.                (把他们带到我面前来)PS:你以为你是天启啊,自己跑过去吧
        Waiting for the slat.                (等待致命的一击)
        My blade hungers.                (我想砍人)PS:War3 恶魔猎手:My blade thirsty

移动: Is that it?                        (是它吗)
        What?No body to kill?                (什么?没人可杀?)PS:杀人成性
        Of course.               
        I am going.
        I'll be ready.
        I don't mind.                        (我不介意)
        Would it be very long?   (会很远吗)PS:别人都用轮子滚的,钢铁浪人是用脚跑的。哦,他大哥鬼王也是,不过鬼王没抱怨
        I s... my strength.

攻击: Now you die.                 (你死定了)
        Slash them.                (砍死他们)
        More fools.                (白痴越来越多了)
        One by one.                (一个接一个的砍)
        This one dies.                (这个死定了)
        Bury them.                (埋葬他们)

弓箭少女
出场: My bow is yours.                (我的弓为您服务)

选择: Archer,ready for battle.         (弓箭手,准备战斗)
        We must not terror.                (我们不能害怕)
        I stand ready.                        (准备完毕)PS:War3暗夜弓箭手出场也是这句话
        Yes.        
        What is your require?                (您想要干嘛)
        We will defend the way.                PS:way是指武士道吗,不明白,很多日本兵种的台词中都有这词
        Untra ...                        

移动: I understand.                        (明白)
        On the move.                        
        Archer path.
        I go.
        Forword.                        (前进)
        With caution.                        (小心谨慎)
               
攻击:That one,yes.                        (那个,好的)
        On target.                        (瞄准目标)
        He's marked.                        (他被瞄上了)
        Attack.                                (攻击)
        Remove them.                        (移除他们)

粉碎者:(该兵种语音的声音很像怪叔叔)
出场:We have to crush.                (我们得碾磨)

选择: Who wants to play.                (谁想来玩玩?)
        I want to play.                        (我想来玩玩)PS:自娱自乐
        No like waiting.                (不喜欢等待)
        Hello?                                
        What should I do?                (我该做点什么)
        Glander speaking.                (粉碎者)
        Glander's ready.                (粉碎者准备完毕)

移动: Here I go.                        (走咯)
        What's over here.                (那边有什么)
        ひひひひ ,OK.                        (猥琐的笑声)
        All right.                        (好的)
        Run!                                (跑)

攻击: He looks fine.                        (他看起来不错)
        Here I come!                        (我来了!)
        Make a crush.                        (来磨碎吧!)
        I can see you.                        (我能看见你哟)PS:标准怪叔叔,追着别人跑,追上了就粘着不放。-_-凸

收割者:(该兵种语音内容都是围绕调试本机器为主,果然是原型机,不稳定)
出场: Reaper's all checked out.        (收割者准备完毕)

选择: It may need a litter oil.        (它可能要再加点油)
        Yes,Yes,I'm here.                (是,是,我在这)
        Stabilize looking dight.        (要调整下稳定性)
        It's running prety good.        (它跑起来相当不错)
        Let's see if this thing works.        (让我们看看这玩意能不能跑起来)
        I'd like to take my tools handy,just in case.        (我还是带着我的工具箱吧,以防万一)
        Let's take them for a run.        (让我们来跑动这机器)

移动: All right,let's go.                (好的,走)
        Not bad.                        (不错)
        Moving ahead.                        (前进)
        All right,yes.                        (行)
        How it's sounding?                (这看起来怎么样)
        We'll get there.                (我们会到那的)

攻击: Here we go.                        (我们来了)
        Weapons.                        (武器攻击)
        That's another.                        (又一个)
        Right there.                        (那边)

火炮机车
出场: Need a little hit and run?        (要来点游击战吗)

选择: It's your call.                        
        I'm right here.                        (我在这)
        Motocycle looking good.                (摩托看上去不错)
        Let's get rolling.                (出发吧)
        What do you need?                (你要干嘛)
        En,how is going?                (恩,怎么样了)

移动: Let's go.
        I'll check it out.                (去看看)
        You got it.
        I don't mind.                        
        Anytime.
        No problem.
        
攻击: They want some,too?                (你也想来一点?)PS:燃烧瓶
        Meet my friend,moto.
        That one?You got it.                (那个?接着)
        It's sending a little help.        (这个会带来一点帮助的)PS:迫击炮
        They'll be gone.                (他们会跑的)

化学部队
出场: Desolation hour.                (毁灭时刻)

选择: Desolater.                        (化学步兵)
        Share~ the suffering.                (共享痛苦吧)
        What are you looking at?        (你在看嘛玩意)

移动: All right.
        I'm going.
        Nothing will grow there.        (那边将万物不生)
        I know.                                (吾晓得)
        I'll make clear.                (我会清理干净的)

攻击: Maybe a little nesy..
        You want one,too?                (你也想来点吗)
        Here,catch.                        (接着)
        Desolation for all.                (毁灭所有)
        Enjoy.                                (享受吧)
        Take your medicine.                (该吃药了)PS:变态医生
        The first one is free               (第一次是免费的)
               
平定者:(语音很man,非常喜欢)
出场:Our preparation are completed.        (我们准备好了)

选择:We will settle this.                (我们会处理好这个的)
        We must be proved.                (我们必须得证明)
        Under control.                        (控制中)
        We'll put them to rest.                (我们会灭了他们的)
        Nothing to worried.                (没什么可担心的)
        We'll put end of this.                (我们会结束这一切的)
        We'll comply.                        (遵命)
        Pacifier.                        (平定着)
               
移动:Understood.                        (明白)
        Comply.                                (遵命)
        We position.                        (收到位置)
        To the next.                        (到下一处)
        As plan.                        (按计划行事)
        Proceed.                        (前进)
        We move.                        (移动)
        We'll find them.                (会找到他们的)

攻击:【未展开】
        Now.                                (今は!)
        They're right there.                (他们就在那)
        Suffer their will.                (破灭他们的希望)
        Eliminate them.                        (销毁他们)
        Let's make ourselt clear.        (让我们清净些)
        Pacify them.                        (平定他们)
        【展开】
        Again.                                (再一次)
        They had their chance.                (他们有机会的)PS:是指逃跑吗
        Put them down.                        (放到他们)
        Attack.                                (攻击)
        Erase them.                        (消除他们)
        
未来坦克:(人工智能,台词大多数为一个单词)
出场:  Future Tank operation now.        (未来坦克准备完毕)

选择: Hello.                        
        Weapons' on.                        (武器上膛)
        Future Tank X1.                        (未来坦克X1)
        I am ready.                        (准备完毕)
        Greetings.                        (问候语)
        System's on line.                (系统已连接)
        Ready for battle.                (准备战斗)

移动:Comply.                                (遵命)
        Moving.                                (移动)
        Affmitive.                        (收到)
        Destination set.                (目的地已设置)
        Receving.                        (收到)
        OK.
        
攻击: Attack.                                (攻击)
        Terminate.                        (终结)
        Receving.                        (收到)
        Destory.                        (毁灭)
        Kill.                                (杀)
               
炮艇舰:(听不懂的很多)
出场:Gunship's all checked out.        (炮艇舰准备完毕)

选择:Wants get the bad news?                (想带来点坏消息吗)
        You are already back there.
        Get something info for me?        (给我带来点消息了吗)
        Yeah,right here.               
        What's there,commandor?                (怎么了,指挥官)

移动:Yeah,anywhere is good.                (哪边都可以)
        Yeah,we're head over.
        Wherever you like.                (你想去哪都行)
        Let's go.
        Sure.
        
攻击:Sweap the trash.                (扫平那些废物)
        Take the slider.                (尝尝小型质子炮吧)
        We're looking here.
        
冰冻军团:(该兵种语音的语调非常奇怪,只听出了极少数的台词。。。)
出场:Welcome to the Ice Age.                (欢迎来到冰河时代)

选择:It's snow time.                        (现在是冰冻时间)
        Who's ready for a cold run?        (谁准备好了接受了寒流?)
        Let's kick some ice.
        Feeling chilly in the air?
        ... anyone.
        ... like the winter time.

移动:The iceman comming.                (雪人来了)
        I am cold and blizzard.               
        I hear you.
        All right.
        No problem.
        Oh ,yes.
        Crystal clean.                        (晶莹剔透)
        The water's getting chilly.

攻击:This will crack him up.(技能)
         Allow me to break the ice.     (破冰咯)PS:踩碎冻成冰块的敌军

[ 本帖最后由 hua0hua 于 2009-6-8 22:15 编辑 ]
作者: lauhay    时间: 2009-4-4 00:35:05

感觉化学部队的声音太猥琐太猥琐了。
作者: huxing00    时间: 2009-4-4 00:35:24

貌似用翻译软件或网站翻译的,翻译的比较勉强,不够精准生动...........不过LZ发出来一定要支持的
作者: hfmouse    时间: 2009-4-4 00:40:25

calculating route  应该是这个,计算路径

They had their chance.  这句应该是他们有过机会的。就是现在没机会了。

[ 本帖最后由 hfmouse 于 2009-4-4 01:14 编辑 ]
作者: hua0hua    时间: 2009-4-4 00:42:54     标题: 回复 #3 huxing00 的帖子

。。。翻中文可能急了点,可是绝对是人工,没用翻译软件之流。
作者: 梦的彼端    时间: 2009-4-4 02:02:29

听了一下harbinger的,有一句似乎不是Weapon the trash.   而是sweap the trash.
冷冻的声音果然很怪……还有一些台词:Feel chilly in the air. This will crack him up.(技能)  The water's getting chilly. Let's kick some ice.总之就是很冷……
作者: 哈雷扫把星    时间: 2009-4-4 10:48:02

I am cold and blizzard.   
很冷很暴雪??
作者: C.E.Glasfurd    时间: 2009-4-4 11:11:34

红警系列的遗憾在于苏军部队没有讲俄语。够字数了
作者: h2134    时间: 2009-4-4 12:59:03

红警系列的遗憾在于日本没有说日语,法国没有说法语,德国没有说德语,伊拉克和利比亚没有说阿拉伯语,韩国没有说韩语,古巴没有说西班牙语,而英国跟着美国说美式英语。。。
作者: 梦的彼端    时间: 2009-4-4 13:09:20

原帖由 h2134 于 2009-4-4 12:59 发表
红警系列的遗憾在于日本没有说日语,法国没有说法语,德国没有说德语,伊拉克和利比亚没有说阿拉伯语,韩国没有说韩语,古巴没有说西班牙语,而英国跟着美国说美式英语。。。 ...

……其实日本说了很多日语的,幻影说过法语,间谍的英语还是挺英式的,但是确实剩下的基本就是美式英语了(或者准确地说是美国人学别国口音,结果学的不是很像),不过毕竟是美国人做的嘛,没办法
作者: vanvivian    时间: 2009-4-4 13:25:32

学到知识    受教了    2020202
作者: hua0hua    时间: 2009-4-4 13:28:26

原帖由 梦的彼端 于 2009-4-4 02:02 发表
听了一下harbinger的,有一句似乎不是Weapon the trash.   而是sweap the trash.
冷冻的声音果然很怪……还有一些台词:Feel chilly in the air. This will crack him up.(技能)  The water's getting chilly. Let's kic ...


已更新,感谢梦的彼端!
作者: bluefaith    时间: 2009-4-4 14:12:38

We must not terror.                (我们不能害怕)

这句我听上去貌似是 We must not tarry  我们迫不及待。。。也不知道对否,麻烦楼主听多一遍~
作者: xjwshow    时间: 2009-4-4 14:18:02

钢铁浪人的声音很COOL!!他别是My blade hungers. (我想砍人)这句很搞笑
作者: 极品西瓜刀    时间: 2009-4-4 17:00:28

大头的  where is my body 太搞了
作者: hfmouse    时间: 2009-4-4 18:54:25

俺回复的route那句。。。。。没更新呢。。。。。。。。。。。。。
作者: hua0hua    时间: 2009-4-4 20:22:43

原帖由 hfmouse 于 2009-4-4 18:54 发表
俺回复的route那句。。。。。没更新呢。。。。。。。。。。。。。


实在抱歉,已经更新了。^_^
作者: sonic1987xjw    时间: 2009-4-4 20:36:09

谢谢楼主分享
作者: ametree    时间: 2009-4-5 22:59:53

For glory!

这是大法师的............
作者: hfmouse    时间: 2009-4-6 01:14:41

ls说啥呢。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

哪个大法师


话说盟军有个单位是说法语的我记得
作者: 梦的彼端    时间: 2009-4-6 01:22:21

19L好像是魔兽的……盟军的幻影坦克会说法语,比如Bonjour, commander.
作者: nur    时间: 2009-4-6 02:22:51

Where is my body?   战役中第一次听到时都笑喷了   太搞了      
作者: hfmouse    时间: 2009-4-6 03:16:36

原帖由 梦的彼端 于 2009-4-6 01:22 发表
19L好像是魔兽的……盟军的幻影坦克会说法语,比如Bonjour, commander.



恩,是幻影,哈


19l。。。咋了,串区迷路了?
作者: bagang123    时间: 2009-4-6 13:43:08

Still running  这句我觉得不对,应该是自报家门  steel (浪人)   钢铁浪人 (浪人不知道杂拼).
作者: listenermyx    时间: 2009-4-6 13:43:43

我记得化学兵,有这句啊
the first one is free
第一次是免费的
kuso绝命里崔博士的话
作者: hua0hua    时间: 2009-4-6 20:45:44

原帖由 listenermyx 于 2009-4-6 13:43 发表
我记得化学兵,有这句啊
the first one is free
第一次是免费的
kuso绝命里崔博士的话


的确有这话,已更新。
作者: 梦的彼端    时间: 2009-4-6 20:48:03

原帖由 bagang123 于 2009-4-6 13:43 发表
Still running  这句我觉得不对,应该是自报家门  steel (浪人)   钢铁浪人 (浪人不知道杂拼).

对啊,是steel ronin
作者: 赋文    时间: 2009-4-8 12:48:23

楼主挺强的,和我有相同兴趣啊
作者: 赋文    时间: 2009-4-8 12:51:12

对了,弓箭的出场和魔兽里是一样的              囧
作者: syzf0928    时间: 2009-5-3 10:02:14

原帖由 h2134 于 2009-4-4 12:59 发表
红警系列的遗憾在于日本没有说日语,法国没有说法语,德国没有说德语,伊拉克和利比亚没有说阿拉伯语,韩国没有说韩语,古巴没有说西班牙语,而英国跟着美国说美式英语。。。 ...

建议你玩帝国时代……
作者: maxgustav    时间: 2009-5-3 14:10:34

大头
Anticipating ...                (期待什么什么)
Anticipating casualty(期待伤亡,预测伤亡。。。。)
冰冻军团有一句
It`s cold who`re coming in(这里很冷 谁过来)
继续听。。。
作者: wdy001007    时间: 2009-5-3 23:06:23

楼主还是有不少听的不正确啊,不过还是鼓励下,哈哈
作者: 601743733    时间: 2009-6-7 10:58:31

Take your medicine.                (该吃药了)PS:变态医生
笑死我了
作者: xjwshow    时间: 2009-6-7 11:38:14

原帖由 601743733 于 2009-6-7 10:58 发表
Take your medicine.                (该吃药了)PS:变态医生
笑死我了

吃得化学药。。。。。。不是变异就是——挂了   也难怪会说 the first one is free 第一次是免费的
作者: 第一个妖怪    时间: 2009-6-7 11:47:03

真的假的,反正英文我听不懂,呵呵,而且我只玩,从不听他们说的话的
作者: ww9980    时间: 2009-6-8 20:53:16

加一句:
冷冻兵团:
allow me to play some ice!
作者: hua0hua    时间: 2009-6-8 22:13:00

原帖由 ww9980 于 2009-6-8 20:53 发表
加一句:
冷冻兵团:
allow me to play some ice!

其实是allow me to break the ice.
冷冻兵团跳起砸人时候说的
作者: tank90    时间: 2009-6-8 22:56:23

原帖由 xjwshow 于 2009-6-7 11:38 发表

吃得化学药。。。。。。不是变异就是——挂了   也难怪会说 the first one is free 第一次是免费的

让我想起了绝命里的一关挑战
作者: kys3013    时间: 2009-6-9 14:26:10

ra3里面把"道"翻译成way,难怪帝国说那么多way
冰冻兵团是荷兰口音吧,未来科技老窝好像在荷兰
作者: ★→B52    时间: 2009-6-9 15:21:21

补充一句平定者的台词

Striking Range set.  射程设定完毕。

(这是平定者展开炮架时的台词)
作者: wz2793    时间: 2009-8-4 09:57:38

好多还很有趣呢,哈,看完了翻译再玩儿就更有意思了
作者: zhangxujian11    时间: 2011-7-25 04:07:08

楼主可以的话把各单位挨打时的台词也翻译一下吧.网上基本上没有.




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2