游侠NETSHOW论坛

标题: 《帝国:全面战争》部分国家介绍(99楼新增美国) [打印本页]

作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 10:45:26     标题: 《帝国:全面战争》部分国家介绍(99楼新增美国)

现在世嘉所释放出的国家简介总共有十二个,分别是:法国、瑞典、奥斯曼、英国、荷兰、俄罗斯、西班牙、普鲁士、波兰—立陶宛联邦、奥地利、马拉塔、美国。其中奥地利、马拉塔和美国目前没有翻译,希望有会员能将其翻译出来。其他已经有翻译的,认为其翻译的不好、不正确的,自己再翻译一遍也可以。以后如果有其他国家简介出来还将陆续更新。

(所有国家简介转自世嘉《帝国:全面战争》专区。原地址http://www.sega.com/empire/gameinfo/factions.php?id=13

France
France has had fifty years of military and administrative excellence under Louis XIV, the Sun King and his servants. They achieved this in spite of a backdrop of strife and rebellion sparked by France’s involvement in the Thirty Years War. Louis and his able ministers, Cardinals Richelieu and Mazarin, were able to steer France away from the feudal struggles that hampered growth, and they created a centralised government where the King’s power is absolute.
In 1700, France is the pre-eminent power in Western Europe, with an unrivalled army, vast colonies and a King who is respected and feared by all, both at home and abroad. Few nations pose any real threat to his well-equipped armies and heavily fortified borders.

The French Bourbon dynasty is strong, even though Louis XIV is aging. There are sons and relations aplenty, with legitimate claims to many titles. To the south, the lack of a Hapsburg heir in Spain – and the feeble-mindedness of Charles II – means that a Bourbon could one day rule in Madrid. A course of action that brings this about has much to recommend it. Of course, not all offshoots of the Hapsburg line are weak as their Spanish cousins. The Austrian Habsburgs, and other European nations, may not be entirely willing to see a Frenchman or French nominee as King of Spain. No matter.

France is surrounded by possibilities, and beyond Europe there are other continents to conquer and colonise: New France in North America, and the riches of India. The untrustworthy British may have to be swept aside or crushed, but what is wrong with that?



法国翻译:
在太阳王路易十四和其忠实臣子的统治下,法兰西在军事和政治上延续了半个世纪的盛世。陛下和他的臣子们在三十年战争的舞台上,在叛乱和战争的幕景前创下了这一丰功伟绩。路易和他的精明强干的大臣黎塞留大主教以及马萨林,驾驭着法国从日渐腐败的分封制度的束缚中解放出来,建立了君权至上的中央集权制度。17世纪初,法国是西欧的一支强悍的力量,有着无敌的军队,广大的殖民地,还有一位在国内外都受人敬畏的国王。没有一个国家能对他装备精良的军队和堡垒林立的国境线产生真正的威胁。尽管太阳王已经日显老迈,波旁王朝的根基仍然坚固。波旁王朝人丁兴旺,通过王族联姻,这个家族享有着众多显赫头衔的继承权。在南边,西班牙需要一位正统的哈布斯堡王朝继承人,而他们现任的那位查理二世只是个软弱无能的低能儿,这意味着有一天波旁王朝的后裔将可能会在马德里手握权杖。波旁的子孙们有充足的理由采取行动去攒取他们应得的权力。当然,并不是所有的哈布斯堡家的支脉都像他们西班牙的表亲那样软弱,哈布斯堡王朝在奥地利还有欧洲其他国家的众多子嗣们都在窥伺着这个位子,他们绝不会心甘情愿的看到波旁家的人们登上西班牙的王位。不管怎么样,法兰西的前景充满着机遇和变数,在欧洲以外还有广阔的大陆等着去征服去殖民,比如北美的新法兰西,还有富饶的印度。当然帝国要前进就必须先对那些挡道的不列颠无赖做个大扫除,但是这又有什么大不了的呢?

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员kevinly1984翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-64170-2-1.html

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2009-2-26 10:55 编辑 ]
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 10:49:11

Sweden
Sweden dominates Scandinavia and the Baltic, a Northern European empire that is the legacy of the incomparable warrior-king, Gustavus II Adolphus. Even though he died in battle at Luetzen in 1632, the army that he created helped Sweden profit from the seemingly endless religious struggles of the Thirty Years War. The nation emerged from that conflict immeasurably stronger in military terms, and able to invade its Baltic neighbours at will. This military power did, however, cost money and Swedish lives. Neither of these commodities is available in abundance, and the prudent stewardship has been necessary too. Charles XI, however, has left an impressive arsenal in place for his son, should he wish to take up the sword; and Charles XII has an obsessive interest in soldiering.
As the new century dawns, Sweden is a strong, aggressive state, surrounded by jealous rivals from whom she has taken territory in the last hundred years. To the east, the Russians would like unhindered access to the Baltic, and therefore Western Europe beyond. To the south, Poland-Lithuania wants its lost lands back. To the west, the other Scandinavian nations want independence or an end to Swedish domination of the Baltic.

In all these potential threats, however, lurk opportunities for those bold enough to seize the chance. Individually, Sweden’s rivals are not quite as threatening as they might appear: Russia is huge, that much is true, but incredibly backwards. There is no reason why the Baltic, as a Swedish “Mare Nostrum”, cannot become the basis of a new Northern, Protestant empire. Sweden’s armies are the equal of any in Europe, and her navy is not without resources and skill. With a home empire secured, who is to say that an overseas empire cannot be taken and held too?



瑞典翻译:
瑞典王国,一个北欧帝国,主宰着斯堪的纳维亚半岛和波罗的海--她便是无与伦比的武士君王--古斯塔夫阿道夫的传奇之作。尽管国王本人1632年在吕岑战役中阵亡,但是他亲手缔造的军队使得瑞典从“三十年战争”那场遥遥无期的宗教斗争中所获颇丰。这个国家拥有从那场搏杀中诞生的,无比强大的军事机器,凭此可以随心所欲地蹂躏她那些个波罗的海邻居们。然而,这部军事机器同样也在消耗着金钱和瑞典人的生命,而这两者对于这个国度来讲并不充裕。因此一个谨慎的管家是必须的。然而,查理十一身后留下了一笔庞大的军事遗产,希望他的儿子能依靠这些征战杀伐; 而查理十二则是一个心醉于士兵事务的人。当一个新世纪迎来她的曙光时,瑞典是一个强大而又好战的国家,被一群嫉妒的对手包围着,而他们的领土均被她在上世纪中占了不少。在东方,俄国人想要一扇通向波罗的海、畅通无阻的“窗口”,那些西欧列强正在窗的彼端。在南面,波兰立陶宛联盟希望收复失地;向西,其他的斯堪的纳维亚国家试图争取独立,终结瑞典在波罗的海的统治地位。然而对于那些胆够大的人来说,在这所有的潜在威胁中也存在着破解的良机。这些个对手每个都不像他们的外表所现的那样强大:俄国的确很大,但是却很落后。所以波罗的海被瑞典称为“我们的海[注]”并不奇怪,而她成为一个北方新教帝国的国本也不是毫无道理的。瑞典的陆军在欧洲无人可敌,她的海军也不缺乏资源和技巧。当帝国的后院确保了,谁能说她不能打下并且巩固一个海外帝国呢?
注:这里原文为Mare Nostrum, 拉丁文直译为我们的海,意思就好比地中海对于罗马帝国而言。

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员jeffery翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-64170-1-1.html
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 11:07:40

The Ottoman Empire
The history of Europe over the last centuries can be seen as the history of the Ottoman Empire and a few annoying, small nations that thwarted Ottoman ambitions. Ottoman power is unmatched in its extent and grandeur, straddling the traditional trade route between Europe and Asia. The Ottomans also have power over the whole of the Mediterranean coast of North Africa.
This Turkish, Islamic empire supplanted the Orthodox Byzantine Empire in the 15th Century and since then it has had a continuing, if not always whole-hearted, ambition to expand further westwards into the heart of Europe. In living memory Turkish armies have reached the gates of Vienna, Austria, only to be turned back by the steadfast defenders. Turkish expansionism has always been a part of palace politics: when a Sultan has felt secure at home he has attacked Europe; when a Sultan has felt threatened by his Janissary military commanders, he has sent them to attack.

The Ottomans face challenges but within these are great opportunities. The army and navy look old fashioned compared to those of some states, but the soldiers of the Sultan are numerous indeed. Strategically, the Empire is in a potentially strong position: the Balkans are a natural bastion to defend Istanbul, and a possible springboard for conquest into central Europe. There may even be valuable allies to be found among Austria’s rivals: the authority of the Pope to stop his European flock making treaties with infidels is all but gone. Control of the Mediterranean would allow a Sultan to do as he please with the smaller European powers. And to the east, the route to India offers the chance of riches.



奥斯曼翻译:
过去几个世纪的欧洲历史,可以这么说,就是奥斯曼帝国史和一撮阻挠奥斯曼实现帝国野心的蕞尔小邦的历史。奥斯曼帝国的幅员和庄严无与伦比,并且,奥斯曼帝国还扼守着古老的欧亚陆路贸易商道还为其提供了巨额的财富。同时,环绕地中海,奥斯曼土耳其控制着整个北非地区。自1453年消灭拜占庭的东正教帝国之后,奥斯曼帝国势如破竹,向西一路扩张,直达欧洲的心脏。在过去最辉煌的记忆中,奥斯曼帝国曾经直逼维也纳城门之下,但最后还是为奥地利坚不可摧的防御所阻。在奥斯曼的宫廷政治中,对外扩张一直是一剂灵丹妙药:当苏丹平息了国内的动乱,他就向欧洲进攻以夺取威望和财富以巩固他的统治;当苏丹为身边的禁卫军将领所威胁时,他就把禁卫军派到欧洲去当炮灰。
奥斯曼土耳其面临着严峻的挑战,但挑战中蕴藏着机遇。和欧洲一些国家相比,奥斯曼土耳其的陆军和海军虽然已经相当过时,但人数众多。从战略上来看,奥斯曼帝国的地理位置蕴藏着巨大的潜力:巴尔干半岛既是防卫伊斯坦布尔的天然堡垒,又是征服欧洲腹地的跳板。既然教皇已经不能禁止基督教国家与异教国家结盟,那么奥斯曼帝国甚至能在奥地利的欧洲对手中找到盟友。如果控制了地中海,奥斯曼帝国便可随意向任何一个“蕞尔小邦”发起进攻。并且,在东方,通向印度的商路为她提供了潜在的财富。

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员oliphaunt翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-64170-3-1.html
作者: 5117648    时间: 2008-12-11 11:09:38

就3个、、、、、、、、、、、、、、、
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 11:11:22

Great Britain
Great Britain is not a natural creation, but the marriage of separate kingdoms and peoples. The new nation has been through a century of unparalleled turbulence: an unwelcome joining of Scotland and England; religious strife; civil wars; an executed king; military dictatorship; a populist monarch restored; and the overthrow of a second king. Less than 15 years ago, the hated Catholic James II was forced into exile in the Glorious Revolution and a Protestant monarchy restored. A short, vicious war in Ireland put paid to any chance of a Catholic Stuart restoration. Nonetheless, the exiled James Stuart has sympathisers, the Jacobites, throughout Britain. Despite – or perhaps because of – this turbulent history, Britain is an engine driving the scientific and cultural advancement of northern Europe: turmoil fuels creativity.
As an island nation, Britons have always looked to, as Shakespeare puts it:

“…the silver sea, Which serves it in the office of a wall, as a moat defensive to a house…”

Britain’s strength lies at sea, but in trade and colonisation as much as naval power. Trade taxes pay for the navy; the navy allows unhindered trade. The English Channel keeps the French at bay and, to a lesser extent, the Dutch. With Dutchman William III on the British throne, there is ambivalence in the traditional rivalry with the Netherlands!

The English and Scots like to think that they can sleep safe, that no foreign invader or tyranny need worry them. They are partly right, but only as long as there is no centralised Continental power. A nation that can unite the resources of Europe will surely crush the dream of Albion. This, then, is the fundamental aim of Britain: to side with the weak in Europe against the strong – and steal as many overseas possessions as possible while doing it!



大不列颠翻译:
大不列颠并非自然形成,而是由不通国家和民族捏合成的。这个新生的国家刚刚经历了一个世纪的骚乱和动荡:苏格兰和英格兰之间不得人心的合并,宗教冲突,内战,一位国王上了断头台,克伦威尔的军人专制,民主制复辟,以及国王卷土重来。还不到十五年前,对于天主教徒詹姆斯二世的憎恨导致了光荣革命,流放了这位国王,重建了新教君主政体。不久,在与爱尔兰的短暂残酷的战争中,斯图亚特王室复辟的可能被一扫而空了。尽管如此,詹姆士·斯图亚特拥有大批的同情者,这些人被称作二世党,遍布大不列颠各地。尽管——或许是部分因为——狂暴的历史,大不列颠成为了北欧文化和科技发展的前驱:混乱是进步的催化剂。如莎士比亚所说:“……银色的海洋,乃是我们至强的城墙和护城河……”,作为岛国的不列颠,其力量在于海洋。这种力量在贸易和殖民过程中的具体体现便是海军。贸易的课税用来支付海军的花费,而海军则保证贸易不受阻碍的进行。英吉利海峡隔开了法兰西和德意志。当荷兰人威廉三世坐上不列颠的王位时,不列颠与荷兰一直一来的竞争便面临尴尬局面。英格兰人和苏格兰人以为尽可高枕无忧,任何外国侵略者和暴君都不能威胁到他们。部分意义上,他们是对的。然而这建立在欧洲大陆仍处在诸国林立,纷争不休的基础上。若有某个国家能够统合全欧洲的资源,便能轻易粉碎英国人的迷梦。因此,大不列颠的基本国策是:在大陆事务方面,站在弱者的一方反对强者,并在此过程中攫取更多的海外领地。

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员astlos翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-64170-5-1.html
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 11:14:15

United Provinces
The United Provinces are a Protestant stronghold in North-western Europe, a place where science, trade and freedom of thought have flourished since the Spanish were driven out in the last century. Having tamed their land and held back the sea, the Dutch have also embraced the sea and become the foremost naval power in the world. A mere generation ago, the Dutch navy sailed into the Thames and burned the English fleet at anchor: this kind of bravado and expertise is not quickly forgotten.
Dutch merchantmen range across the world’s oceans, and the wealth of the world passes through Dutch ports. Dutchmen can be found trading in the Indies, where they give the locals a run for their money, and the Caribbean. They are everywhere, in fact, where there is a profit to be made. Spanish claims to the New World and its trade are cheerfully ignored, as are Spanish threats. The Dutch have learned to live with Hapsburg threats hanging over their heads. Having beaten off brutal attempts to bring them to heel, the Dutch now have little love for Hapsburg-ruled Spain or Austria. A distant Catholic emperor holds no appeal for them. An expansionist France, on the other hand, does bear watching, and guarding against.

Other rivals close at hand are now less of a threat than they used to be. The British have been… tamed is too strong a word… brought to their senses by having a good, honest Dutchman on their throne. William III of Orange was an acceptable Protestant ruler for the British when they needed one. His presence has done much to calm relations, especially as the equally-mercantile British have designs on world trade that should rightfully be Dutch!

For the future, the Dutch have much to be hopeful about. They have a strong navy, and a tradition of victory. There is wealth aplenty in every corner of the world, if only the Dutch have the will to go and take it!



荷兰翻译:在八楼

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2008-12-11 15:00 编辑 ]
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 11:17:47

Russia
“Muscovy”, as its rulers have previously called it, is a sleeping giant, with age-old traditions and ways of doing things. Here, the feudal way of life has become so entrenched that the serfs are as tied to the land as cattle, and with almost as few rights. It is a vast, deeply conservative and religious country: Mother Russia and the Orthodox Church are the two pillars of national belief. The Tsar may be the father of his people, but by tradition and practice he is a stern parent. Ivan the Terrible was well named, and he has not been the only ruler with an iron will. Russia needs a strong hand controlling the “Third Rome”, the true home of Christianity (according to the Orthodox Church) after the fall of Byzantium.
Now, however, Russia is changing, awakening. It is beginning to look outwards, towards the best that the rest of the world has to offer in terms of ideas, culture and might. These things must be introduced carefully, to avoid the ills of free-thinking that beset some Western nations. When Russia does fully realise its strength, however, it will be formidable indeed. It has boundless resources to draw upon, and the steadfast courage of its people to bolster its armies. It can be a formidable foe, and a difficult one for an enemy to attack. One thing that Russia does have is endless space, and the lack of apparently defensible frontiers actually becomes a defence in itself. Invaders can be lured deep into the steppes, and left to the mercies of “General Winter” and Russia’s endless, empty lands.

To the west lies the wealth of Europe and access to the wider world through a port on the Baltic. That the troublesome Swedes are in the way is a bonus, for they will have to be crushed! To the south, there are fellow Slavs and Orthodox Christians in the Balkans to be incorporated into a Greater Russian empire. The infidel Turks have lands and wealth aplenty too, but possibly the strength to defend them.

And beyond, there is a wider world awaiting conquest by the sons of the Mother Russia.



俄罗斯翻译:
   “沙皇俄国”,一如她的统治者早先称呼的那样,是一位沉睡的巨人,有着古老的传统和独特的行为方式。在这里,封建农奴制的生活已牢牢扎根在这个社会中,农奴像奶牛一样被束缚在土地上,且鲜少拥有权力。这是一个辽阔,极度保守而又宗教色彩浓厚的国家。祖国母亲和东正教是民族信仰的两大支柱。沙皇是他子民的君父,但是无论传统还是实际上,他更是一个严厉的君父。伊凡雷帝就是最好的注解,而且他也并不是唯一一个有着钢铁意志的统治者。沙俄需要一双强有力的手统治这个“第三罗马帝国”——拜占庭陷落后东正教真正的家园。而现在,俄国正在改变,正在觉醒。俄国的眼界开始向国界之外看去,望向世界上最好的理念,文化和力量。但这些东西必须小心而谨慎的引进,以防止重蹈某些西方国家被自由主义思想困扰的覆辙。虽然这会是一个漫长而艰辛的过程,但当俄罗斯真正而完全的意识到这种力量,那么他取之不尽,用之不竭的资源,坚定而勇气非凡的军队,将使她成为一个可怕的敌人,同时也是敌人无法觊觎的堡垒。俄罗斯拥有无尽的空间,而这些看上去缺乏防御的边界实际上本身就是很好的防御。入侵者会被引入俄罗斯大草原,被留给“俄罗斯的隆冬”和她广袤空旷的土地,任其自生自灭。在西方,为了通向遍布财富的欧洲和夺得波罗的海出海口以便向更广袤的世界探索,恼人的瑞典必须被毁灭!在南边是巴尔干地区的东正教和斯拉夫兄弟,可以共同合作组成大俄罗斯帝国。奥斯曼土耳其的异教徒也拥有辽远的领土和巨大的财富,但他们保护这些的东西的力量缺值得怀疑。而在更远方,有一片更加辽阔的土地正等待着俄罗斯,祖国母亲的孩子们去征服。

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员sorcererhx翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-64170-5-1.html
作者: charlieshe    时间: 2008-12-11 12:19:47

荷兰翻译:

荷兰是欧洲西北的新教徒堡垒,自从上世纪将西班牙势力驱赶之后,这里便成为了一个科学,贸易和自由思想繁荣昌盛之所。在驯服巩固了自己的土地和海洋之后,荷兰人同时也拥有了世界上最强大的海军之一。仅仅一代以前,荷兰海军驶入了泰晤士河并在港口焚毁了英国船只:这样勇敢和精湛的行为是不会被轻易忘却的。
荷兰商人遍布世界的各个角落,将财富源源不断地从港口输入。无论是印度还是加勒比都有着他们活跃的身影,只要有利润的地方就少不了他们。虽然西班牙对新世界的占领和威胁使荷兰人放弃了对美洲贸易的觊觎,但他们已经学会了如何在哈普斯堡皇室的威胁下生存。在击退了他们强大的攻击后,荷兰人对于在哈普斯堡皇室统治下的西班牙和奥地利已经没有了好感。冷淡的天主教帝王对荷兰人没有好感,扩张成性的法国则是持观望的态度,而其他的对手们已经不再像以前一般有威胁了:英国的王冠现在由一个荷兰人-威廉三世所戴,一个可以接受的清教徒,也是英国所需要的统治者。它的存在对两国的关系有积极的意义,特别是对一个同样重视世界贸易的国家。
可以说,强大的海军,胜利的传统使荷兰的未来充满了希望。这个世界的任何角落都有大量的财富,只要荷兰人想就可以攫取它!
作者: rome1231    时间: 2008-12-11 16:37:46

土耳其估计就类似中2的拜拜,早期比较厉害但后期就是渣....................
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 19:32:01     标题: 回复 #10 女王大人 的帖子

国家简介不止六个,有新的还将发上来。

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2008-12-11 19:33 编辑 ]
作者: fdf1984    时间: 2008-12-11 19:57:29

总该会有普鲁士、两牙和奥地利吧,那时有没有波兰什么的?
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-11 20:05:38     标题: 回复 #12 fdf1984 的帖子

这些国家简介以后应该会出来,特别是普鲁士、西班牙和奥地利。那时有波兰。
作者: zouyaneyes    时间: 2008-12-11 20:23:23

先顶再看!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: GeminiLove    时间: 2008-12-11 20:54:15

“荷蘭自從失去台灣開始,就逐漸失去了世界霸主的地位。”
“而大英則在19世紀才確立其世界霸主地位。”

這些說法都正確的么?
作者: zhuangbu058    时间: 2008-12-13 18:36:56

没看完,先顶一下,顶完了再看
作者: zhuangbu058    时间: 2008-12-13 18:38:11

没看完,先顶一下,顶完了再看
作者: STEAM-TANK    时间: 2008-12-13 19:31:32

普鲁士呢,奥地利呢,西班牙葡萄牙呢,难道世嘉不做这些国家了?
作者: 炽天使军团    时间: 2008-12-13 21:57:09

原帖由 GeminiLove 于 2008-12-11 20:54 发表
“荷蘭自從失去台灣開始,就逐漸失去了世界霸主的地位。”
“而大英則在19世紀才確立其世界霸主地位。”

這些說法都正確的么?

前个说法不清楚
后一个么。。阁下该知道有“维多利亚时代”这一称呼
这两段在这个介绍中貌似没有出现吧

[ 本帖最后由 炽天使军团 于 2008-12-14 01:14 编辑 ]
作者: GeminiLove    时间: 2008-12-19 18:44:35

回覆LS:
因為遊戲似乎只選取了18世紀
而某身邊一些(自稱)歷史達人都說,17和19世紀都有一個稱霸全球的勢力的,18世紀正是列國爭霸的年代。
19世紀英國維多利亞那段黃金時代沒有異議的
就是17世紀什麽狀況想弄清楚……CCTV的《大國崛起》的TVB香港版本則說:一些學者認為,整個人類歷史真正稱霸全球的只有三個國家:荷蘭,英國和美國。

嘛,不過是因為遊戲的緣故而問一問而已啦~
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 18:57:41

七年战争胜利后英国就奠定了全球霸权的基石了。

大陆矛盾重重,英国光荣孤立。没有什么国家有能力挑战皇家海军
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 19:01:26

荷兰是自英荷战争失利后开始衰落的

三次战争耗干了国库,制海权被英国人夺走,再没可能崛起了
作者: GeminiLove    时间: 2008-12-19 19:51:16

嗯嗯。謝謝LS。

不知道遊戲中的荷蘭怎么表現,應該會有“銀行”吧?(某人:喂喂,這裡不是帝國時代3!)
畢竟現代銀行就是荷蘭人創立的。
或者說特別有錢?貿易有優勢?
作者: hosholi    时间: 2008-12-19 20:07:22

荷兰应该是有个银行类建筑贸易提升比其他国家大很多吧。
我想玩普鲁士
不知道游戏中英国对殖民地的依赖大不大。
作者: nizhuzhongde    时间: 2008-12-19 20:14:22

银行应该是荷兰特有的建筑,还有捕鱼业2020
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 21:13:56

我急切盼望火药时代的棱堡

视频里面看简直帅呆了
作者: nizhuzhongde    时间: 2008-12-19 21:17:46

棱堡用大炮轰几下也照样玩完,守城战还是应该主动出击里应外合才行
作者: ewsn1540    时间: 2008-12-19 21:48:33

历史上荷兰最高联合省长带兵入主英国国王,所以说是荷兰征服英国。而欧洲王室根本就是一家亲。说谁兴起或没落没有什么意义。例如哈布斯堡稳坐神圣罗马帝国皇帝,而且统领奥地利、西班牙、米兰、那不勒斯、匈牙利、荷兰、比利时有时还有葡萄牙,当然还有海外殖民地,法国千方百计想要突破哈布斯堡王朝的包围,但法国其实也有很重的哈布斯堡血缘。而英国也是这混乱王室下的一份子。所以可以说当实的欧洲战争就只是家族间的内斗而已。
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 21:54:36     标题: 回复 #28 ewsn1540 的帖子

那只是表象

封建联姻不过是达成政治目的的手段

如果说到民族意识的觉醒,百年战争就开始了

文艺复兴和宗教改革后,资产阶级日益壮大,现代意义的民族国家也开始出现

这时的战争就更非中世纪的封建战争了
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 22:20:34     标题: 回复 #28 ewsn1540 的帖子

但法国其实也有很重的哈布斯堡血缘

波旁家族和哈布斯堡家族怎么扯上的血缘关系。。。

刚才又看了下,没发现哪里有关系

一个起家于纳瓦拉,一个发源于瑞士鹰堡,没看出俩家族哪来的血缘关系


作者: ewsn1540    时间: 2008-12-19 22:49:20

波旁的王后有哈布斯堡的。。。。。。。。。。。
作者: FGML66    时间: 2008-12-19 22:55:48

不可用的国家到时能用的吧?
我打算用教皇国讨伐那些新教国家``````教皇老子迁都到美洲
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 23:04:00     标题: 回复 #31 ewsn1540 的帖子



封建继承只看父系血统的说。。。
作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 23:05:14

封建时代的女人就是政治工具

奥地利后来衰微了还专门输出公主呢


作者: Ruckov    时间: 2008-12-19 23:06:25     标题: 回复 #32 FGML66 的帖子

大部分会解锁

少数几个不可用,要下补丁

比如教皇,木木,蒙蒙啥子的


作者: 跃池而出    时间: 2008-12-19 23:27:14

机器肯定跑不动的这个的,只能看看图片和介绍过过瘾了!
作者: ewsn1540    时间: 2008-12-19 23:51:19

可是很多时候就是为了那女方那边的血统而开战的。。。。。。。
作者: 乾盛帝    时间: 2008-12-20 02:01:18

Spain

The Spanish have a long been conquerors and colonisers in distant parts. Indeed, the Spanish and Portuguese signed a treaty in 1494 that neatly divided the world between themselves. The Spanish went conquering “for God, Spain and to get rich”. They succeeded, to a great degree, in all three aims.
Spain is a staunchly Catholic country, and the Church and the fearsome Spanish Inquisition still have their hold over men’s hearts. This partly explains why, for all its wealth, Spain is economically backward: the Church sees usury (money lending) as sinful. This may be so, but this lack of credit does not help the merchant classes. Economic growth is also not helped when it is beneath the dignity of any hidalgo gentleman to earn money or work. But a gentleman’s honour is worth defending and a nation’s glory is worth winning, so courage is not in short supply. Indeed, Spain is blessed with courageous men on both land and sea.

That Spain will need defending, and soon, is self-evident to many. Charles II, “El Hechizado” or “the Bewitched” is a feeble-minded and pathetic figure, a shadow of his Hapsburg ancestors, and childless. Spain has suffered from his weakness of mind and government, but Charles cannot live forever. When he dies, what forces will shape the destiny of the Empire? Will Spain once again face its Protestant rivals down? Will new there be a new generation of conquistadores to plant the Spanish flag on distant shores? His successor will have much to ponder, but a brave nation to lead back to greatness!



西班牙翻译:
西班牙人在世界远处做了很久的征服者和殖民者。事实上,西班牙人和葡萄牙人在1494年签订了一份彼此分割整个世界的条约。西班牙人以"为神、为西班牙、为变得富有"而去征服。他们成功了,而且在全部的三次里都非常成功。

西班牙是一个忠实的天主教国家,教会与宗教审判在人们心中继续占据着很大的席位。这可以部份地解释为什么“它很富有,但经济却在走下坡”。教会视贷款是邪恶的——这可能是真的,但是这样却不能帮助商人们。当经济增长只是靠西班牙贵族们用权势来赚取金钱时,对国家的长久发展而言那是不会有帮助的。但是个人的荣耀值得保护而国家的光荣又值得争取,所以勇气的提供是不会中断的。事实上,西班牙是被很多在陆地与海上既有勇气而又勇敢的人保佑着。

西班牙很快便需要防卫自己,这是不言自明的。查理斯二世“被施了诅咒”,是一位低智商与可怜的人,有着哈布斯堡祖先们的影子却没有后代。西班牙一直因为他的低智商政府而受苦,但是查理斯不能长生不死。当他死掉,什么力量会改变帝国的命运?西班牙是否再一次与信奉新教的对手对决?是否有新一代的征服者在远处的海岸上树立起西班牙的旗帜?他的继任者将会有很多东西要考虑,但最终一定是将这个勇敢的国家再次发扬光大!(感谢39楼k966会员翻译,楼主将原文繁体转简体并加以润色)

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2009-1-8 23:22 编辑 ]
作者: k966    时间: 2008-12-20 08:39:50

西班牙翻译

西班牙人在世界遠處做了很久的征服者和殖民者.實情上, 西班牙人和葡萄牙人在1494年簽了一份幾乎互相分了整個世界的條約.西班牙人以"為神,西班牙,變得富有"而去征服.他們成功了,有了一個很成功的程度,在全部三次裡.
西班牙是一個忠實的天主教國家, 教會與宗教審判在人們心中繼續佔一大席位.這可部份地解釋了"它很富有,但經濟走下坡":教會視貸款是邪惡的.這可能是真的,但是這樣卻不能幫助商人們.當經濟增長只是靠西班牙貴族們的權勢來賺取金錢,那是不會有幫助的.但是個人的榮耀是值得保護而國家光榮是值得爭取的, 所以勇氣的提供是不會中斷的.實情上,西班牙是被很多在陸地與海上而又勇敢的人保佑著.
西班牙很快便需要防衛自己,這是不証自明的.查理斯二世"被施了詛咒的",是一位沒有腦袋與可憐的人,有著哈布斯堡祖先們的影子和沒有後代.西班牙一直因為他那無用的腦袋和政府而受苦,但是查理斯不能長生不死.當他死掉,什麼力量會改變帝國的命運?西班牙會否再一次與信奉新教的對手對決?會否有新一代的征服者在遠處的海岸上樹立西班牙的旗幟?他的繼任人將會有很多東西要考慮,但最終一定是將這個勇敢的國家再次發揚光大!

[ 本帖最后由 k966 于 2008-12-20 08:49 编辑 ]
作者: Ruckov    时间: 2008-12-20 10:35:50

补上,西、葡瓜分世界的条约,1494年的托尔德西里雅斯条约和1529年萨拉戈萨条约
作者: azhm    时间: 2008-12-20 10:51:16

原帖由 rome1231 于 2008-12-11 16:37 发表
土耳其估计就类似中2的拜拜,早期比较厉害但后期就是渣....................

不过恐怕会更像阿兹特克,人多,地广,落后。。。。。
作者: bdaabc    时间: 2008-12-20 11:33:59

像阿兹特克的在美洲呢
不知道能不能弄个土人反攻。。。。
作者: GeminiLove    时间: 2008-12-20 21:57:47

看來那套《大國崛起》(TVB版本)可以拿出來再重溫一遍了……
作者: T2G01    时间: 2008-12-21 00:07:21

哈哈   最喜欢用奥地利  和  不列颠了!!!!!!!!!   哎  快点出吧 要不没东西玩了。。。
作者: T2G01    时间: 2008-12-21 08:04:31

突然发现  帝国的这个年代正好是法国的全胜期。。。。。。。。。。 不管用  奥地利还是不列颠   法国都是宿命中的敌人   必须要打败的对手。。。
作者: boy2wly    时间: 2008-12-21 16:08:02     标题: 回复 #45 T2G01 的帖子

那么为了游戏的可玩性,在游戏中期会出现一些削弱法国的事件以保持各国争霸的主基调喽
作者: wcg1986    时间: 2008-12-21 16:11:55

先用普鲁士吧。。。
作者: 乾盛帝    时间: 2009-1-8 00:08:47

Prussia
Prussia itself has only been “German” since the 13th Century, when the Teutonic Knights carved out a new Christian state on the Baltic coast. The present Kingdom of Prussia is a new state, the result of a union between the duchies of Brandenburg and Prussia, and it is a Kingdom only because the current ruler, Elector Frederick III has decided to improve his status to that of King! In doing so, however, he has been careful not to offend the Holy Roman Emperor, the Archduke of Austria, and calls himself the King “in” Prussia, not the King “of” Prussia. The form of words is a fig leaf: Frederick is King. And he is the king of a potentially powerful and influential Protestant nation, a centre of gravity within “the Germanies” for all those who would look elsewhere for a lead than Catholic Austria.
The Prussians believe – not without reason – that their virtues as a people can carry them through any trouble: martial discipline, sacrifice, a sense of order, but this sense of duty should not be confused with ignorance or intolerance, no matter what others may say. Prussians have always had to fight, but that has made them competent, not bloodthirsty. They have the potential to become a great continental power thanks to their martial traditions, many of which can be traced back to the Teutonic Knights. These could form the basis of a truly world-beating army. Under the right guidance, they could unite the German-speaking peoples into a single entity, dominate the Baltic and, perhaps, extend their reach far beyond the confines of Central Europe.



普鲁士翻译:
自从13世纪条顿骑士团在波罗的海沿岸成立了新的基督教王国后,仅仅只有普鲁士属于“德意志”。由勃兰登堡——普鲁士公国组成的普鲁士王国是一个新的国家。其成立的原因是当前的的统治者——勃兰登堡大选帝侯腓特烈三世为了实现他封王的愿望而已。在这样的情况下,他非常小心的避免触怒神圣罗马帝国皇帝和奥地利大公,同时称自己为普鲁士“里面的”国王,而不是普鲁士“的”国王。这个用词是为了掩饰“腓特烈是国王”的事实。他是一个有强大潜力和影响力的新教国家君主,同时作为除奥地利以外其他所有寻找天主教领导的“日耳曼人”的一个依归。

普鲁士人相信他们民族的品质能让他们扫除任何麻烦,这并不是没有根据的。他们有军事专制传统,有牺牲精神,有使命感,无论其他人怎么说,这种使命感不可能与无知和偏执相混淆。普鲁士已经不得不随时准备战斗,而这些品质使他们骁勇善战,而并不是嗜血残杀。他们继承自条顿骑士团的军事专制传统,使他们有成为大陆强国的潜力。这也是打造真正世界一流军队的基础。在英明的领导下,他们可以统一德意志民族以支配波罗的海,甚至将他们的国土延伸至中欧境内。(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员jpengfly翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-69404-1-1.html,楼主加以润色。)

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2009-1-10 12:50 编辑 ]
作者: Hellbolt66    时间: 2009-1-8 09:13:09

这是小的翻译--

普鲁士
当条顿骑士在十三世纪于波罗的海海岸开辟出一个十字军国家后,普鲁士才当上了‘德国’。由勃兰登堡和普鲁士公国结合下,现在的普鲁士王国是一个新的国家,她被认为是王国,原因在于当前统治者 Frederick III 决意成为一国之君。但是,如此一来,他必须小心避免开罪神圣罗马帝国皇帝和奥地利大公及自称为
‘在‘普鲁士的皇帝,而不是普鲁士‘的‘皇帝。然而言语是僅可蔽體之衣服:(无论何以修饰,都不能否认)Frederick 是个皇帝。而且他是个有潜在能力及影响力的新教国家皇帝, 作为所有寻找天主教奥地利领导以外的‘日耳曼人’的一个依归。
普鲁士人---并不是没有理由的相信---作为一个国家公民的优点在于国家能扫除任何麻烦:军事紀律,牺牲,法规感,无论其它人怎么说,这种使命感并不能混淆为无知或不寬容。普鲁士人总是要打仗,但这使他们变得称职,而不是嗜血。追溯至条顿骑士团的军事传统也使他们有能力成为强大的大陆力量。这些条件可以作为建立一支称霸世界的军队的基础。在英明指导下,他们可以团结日耳曼人,支配波罗的海,也许,扩大他们的边界至欧洲中部。

[ 本帖最后由 Hellbolt66 于 2009-1-8 09:16 编辑 ]
作者: FGML66    时间: 2009-1-8 11:28:48

普鲁士的军事科技将会无比强大
作者: T2G01    时间: 2009-1-9 09:22:49

7年战争   普鲁士也打得很惨!   人口损失很大的!   普鲁士能过挺过 7年战争靠的不是  菲特列的什么天才军事才能(他的确很强大但是普鲁士的国力不行)   靠的是那个   白痴俄国沙皇!          7年战争打好   法国也丢了美洲殖民地 !
作者: leo_mcnick    时间: 2009-1-9 15:00:35

最大的赢家还是英国啊,左捣鼓捣鼓,又到鼓捣鼓,大陆上的强国就拼个你死我活,就英国佬自己在海外滋润着,太强了
作者: quhanqing    时间: 2009-1-9 17:17:07

很酷...........
国家终于不傻了.....
中2旗子太假了
作者: T2G01    时间: 2009-1-9 18:18:05

就连  皮斯麦  自己都说   英国的人所政策就是在欧洲大陆寻在愿意用自己的身躯去维护英国利益的傻瓜!        7年战争    普鲁士以他那点微薄的国力   对抗   法国  奥地利   和 俄罗斯  。。。  要不是那个   在德国长大的   弱智沙皇    可能普鲁士  已经玩完了!~    最狡猾的就是英国人了。。。  战争后期还抛弃了普鲁士。自己成为世界殖民帝国!
作者: GeminiLove    时间: 2009-1-9 18:53:51

英國嘛……就可惜沒了北美十三州殖民地……

(想起某國產片YY:英國沒有了北美十三州,於是把殖民勢力伸向遠東……   = =|||)

[ 本帖最后由 GeminiLove 于 2009-1-9 18:55 编辑 ]
作者: jludexter    时间: 2009-1-9 21:03:09

帝国,09年最期待的游戏。大菠萝是没指望了
作者: wenwun    时间: 2009-1-10 18:02:35

对于这类游戏,俺不喜欢玩强大或者潜在强大的国家,是雄狮就领一群绵羊去消灭狼群!!!!
作者: bdaabc    时间: 2009-1-10 18:11:36

LS的可以考虑玩土著了。。。。。。。。。。。
作者: GeminiLove    时间: 2009-1-10 18:18:58

LS的LS就用奧地利或者荷蘭……

“一頭雄獅率領的羊群比一頭羊率領的獅群要可怕。”

[ 本帖最后由 GeminiLove 于 2009-1-10 18:20 编辑 ]
作者: muweixu123    时间: 2009-1-10 20:18:01

18世纪
有美国独立事件吧
不知道可不可选,
是中途事件出,还是开场就做英国的属国
作者: huming1003    时间: 2009-1-21 11:53:57

法兰西帝国 万岁!!!!!!202020
作者: 海标    时间: 2009-1-21 12:13:17

不知道能否选印第安人,我要用人海战术淹死欧洲佬们!
作者: 54250725    时间: 2009-1-22 01:12:33

期待新作,全站系列一直是款不错的游戏
作者: T2G01    时间: 2009-1-22 09:08:03

我要用欧洲殖民者屠尽土著。。。希望帝国不要做的跟王国里面的西班牙战役一样      除了征服者骑兵  其他兵种  在庞大的土著海面前几乎没有用处。。。
当然这次要用英国  好好屠一屠不听话的阿三。。。
作者: 仲人    时间: 2009-1-22 10:56:20

應該推出的當天, 便有國家全開補丁@@我要玩印第安人!!!!
作者: 乾盛帝    时间: 2009-1-22 11:46:34

Poland-Lithuania
Poland is an old idea, and an old kingdom. Like anything old, it has old enmities and problems.
The problems, and enmities, are those of any state surrounded by ambitious rivals, all of whom are looking to become stronger at someone else’s expense. Sweden’s ambitions to create an empire around the Baltic; Tsar Peter’s desires to make Russia a great European power to rival the style of Bourbon France; the Austrians and Prussians each seeking to define a greater Germany and secure their borders; even the distant Ottomans have to be considered, should they ever launch a new assault on Christian Europe. And in the middle of all of this, a Polish-Lithuanian state that is not under the control of a single, strong ruler, a man who can impose his will to defend his people. Instead, Poland is something altogether stranger: a land where the people have a say in government.

That the country has survived at all is a tribute to the spirit of its people.

And yet, these rivalries could be turned to advantage. A Polish leader who picked his alliances carefully, and his wars equally so, could do much to make his country great. The Russians have no divine right to dominate the steppes, or the Swedes to control the Baltic. The various Germans states need allies, the same as other nations, and cannot expect to take anything they want without a struggle. A clever Polish leader could make much of this situation, if he can manage the hopes, expectations and fears of his people at home.



波兰—立陶宛联邦翻译:
波兰是一张熟面孔,一个老牌王国。不过就像所有的老东西一样,他也有他的老对手和老问题。
老问题,和老对手,就是他的每片国土所相邻的都不是善茬,都会在某些人的期待中越来越强大。瑞典有建立一个环波罗的海帝国的野心;沙皇彼得想让俄罗斯成为一个欧洲大国来挑战波旁法国;奥地利和普鲁士都试图建立一个大德国并且巩固他们的边界;即使是遥远的土耳其都要考虑到,他们随时都会发动一轮新的对基督欧洲的冲击。而在这些麻烦的当中,波兰-立陶宛这个国家并不是被一个单一,强大的统治者所领导,他无法用自己的想法影响自己的子民。事实上,波兰是一个奇怪的国家:一个民众在政府有发言权的地方。
这个国家能幸存下来完全是靠着他尚武的人民。
并且另外,他的那些对手能够转变为有利条件。一个谨慎选择他的盟友的波兰统治者,并且同样谨慎选择作战的话,能够在开疆扩土方面大有所为。俄罗斯没有神授的权利来支配大草原地区,瑞典也有同样的原因不能控制波罗的海地区。分裂的德国城邦需要联盟,对其他民族来说也一样,无法不通过自己的一番折腾才能得到自己想要的。一个聪明的波兰统治者能够在这种情况下大有所为,如果他能对付他的那些家中子民的希望、期待和担心的话。

(本翻译转自黄龙骑士团,由黄龙骑士团会员TerryGo翻译。原地址http://www.clanlong.com/forum/thread-70796-1-1.html

[ 本帖最后由 乾盛帝 于 2009-1-23 11:28 编辑 ]
作者: T2G01    时间: 2009-1-22 12:02:44

楼上这个国家。。。在帝国里应该  很快就会被刮分了。。。。。。。
作者: bdaabc    时间: 2009-1-22 23:08:02

要是我选波兰的话就。。
到时候把英法俄给灭了,看着心烦
作者: STEAM-TANK    时间: 2009-1-23 01:48:00

原帖由 T2G01 于 2009-1-22 09:08 发表
我要用欧洲殖民者屠尽土著。。。希望帝国不要做的跟王国里面的西班牙战役一样      除了征服者骑兵  其他兵种  在庞大的土著海面前几乎没有用处。。。
当然这次要用英国  好好屠一屠不听话的阿三。。。 ...

可以用火枪火炮攻城,玩枪毙,之后派弓弩,(目前为止0伤亡!)-最后让土人弓箭手射击.
作者: STEAM-TANK    时间: 2009-1-23 01:48:50

原帖由 乾盛帝 于 2009-1-22 11:46 发表
Poland-Lithuania
Poland is an old idea, and an old kingdom. Like anything old, it has old enmities and problems.
The problems, and enmities, are those of any state surrounded by ambitious rivals, all  ...

用破烂肯定很爽,被群殴.
作者: leo_mcnick    时间: 2009-1-23 13:50:25

波兰曾经很强大,但是他的政治制度简直是个笑话
作者: 月夜的死神    时间: 2009-1-28 03:44:16

顶,期待帝国~~~~ 不知道帝国得什么变态的配置~~~不想再重组机子了~~~~
作者: STEAM-TANK    时间: 2009-1-28 10:07:53

原帖由 GeminiLove 于 2008-12-19 19:51 发表
嗯嗯。謝謝LS。

不知道遊戲中的荷蘭怎么表現,應該會有“銀行”吧?(某人:喂喂,這裡不是帝國時代3!)
畢竟現代銀行就是荷蘭人創立的。
或者說特別有錢?貿易有優勢? ...

银行在中世纪2的条顿里就有了.
作者: hzkjdxwktx    时间: 2009-1-29 13:03:08     标题: 回复 #56 jludexter 的帖子

不得不说09年的大戏其实还是暴雪的星际2
作者: jesuscj86    时间: 2009-1-29 13:30:57

好东西要顶 慢慢看~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: ewsn1540    时间: 2009-1-29 13:59:10     标题: 回复 #75 hzkjdxwktx 的帖子

帝国全战绝对超越星际2。。。。。。。。。。。。。。。。。
作者: zhuangbu058    时间: 2009-1-29 16:56:16

支持..............................
作者: 傀儡谣    时间: 2009-1-29 21:18:11

弱弱的说一下
我想用 米国。。。。。。
作者: hx87820    时间: 2009-1-30 03:41:06

怎么没美国...第5部里我都看到独立战争时华老大举的旗帜了
作者: rapid    时间: 2009-2-2 17:43:39

我诅咒SEGA,咋就无视亚洲文明~~~~~~~~~我要大明!!!

没大明的话,只要用普鲁士了........郁闷啊
作者: 01121478    时间: 2009-2-2 18:17:50

西瓜,西瓜,为什么没有西瓜
作者: lhr817    时间: 2009-2-2 20:36:44

意大利半岛上的三贱客应该还有吧?新大陆开辟后,环地中海地区的贸易也日益萧条,意大利也不再是财富集中地了。如果用意大利半岛上的某个小共和国走统一欧洲的道路,应该是非常大的挑战。
作者: lhr817    时间: 2009-2-2 20:49:42

另外,在18世纪到19世纪,欧洲各国民族意识已经完全觉醒,要想征服某一块土地变得异常的艰难,要面对持续不断的反抗(像拿破仑在西班牙遇到的)。此外,各国的战略、外交也十分的老道,只要有那个国家发展壮大了,其它国家就联合起来一块围攻,直到将其打垮。所以整个欧洲血战了几百年,不但没有统一,连国家的数量都没怎么变。《帝国》里不知道是不是这样的。如果是的话,那么每打下一座城市,叛军便蜂拥而起;国家刚有起色,便遭到其它各国的围攻。这样的话,要想实现统一就非常困难了。
作者: lulpp    时间: 2009-2-2 21:20:51

先顶一个再看
202020202020
作者: 乾盛帝    时间: 2009-2-3 23:44:06

Austria
The history of Austria is one of warfare against invaders from the east, and the infidel Turks in particular. The originally Duchy was the eastern marches of the Holy Roman Empire (the Ostmark), and the defensive importance of Austria to the rest of Europe is immense. For nearly 250 years, the Ottoman Turks have hurled themselves against the bastion of Austria, reaching the gates of Vienna on more than one occasion. The last time was in 1683. Austrian bravery has kept them at bay, every time.

After the bloodletting of the last century – the Thirty Years War – within the Holy Roman Empire, Austria is a leading power among “the Germanies”. Leopold I, the ruling Hapsburg, has brought peace and prosperity, and maintained a first-class military machine (in particular, the Austrians have mastered the tactics using light, irregular troops). This gives the Austrians the potential to become a truly great power, either within the borders of the old Empire, to the south in Italy, or to the east. This latter scheme requires the Turks to be persuaded – at sword point – that their destiny lies outside Europe. The Austrians also have much to be proud of in the arts, music and culture.

Beyond their immediate borders, there are other matters for the Hapsburgs to consider. The Spanish branch of the family is now close to extinction, as Charles II has failed to produce an heir, among his other problems. Perhaps Spain should remain a part of Hapsburg domains, but this might lead to confrontation with France. And then, of course, there are the pan-Slavic, Christian Orthodox ambitions of the Russian Tsar to consider…



奥地利翻译:无
作者: yifanmian    时间: 2009-2-4 09:37:47

我来翻译最后一个 呵呵 我也是学英语翻译的  不过历史题材还是首次

奥地利的历史是一部对抗东部外来蛮族侵略的历史,尤其是对那些异教徒的土耳其人。最初的封地领土与神圣罗马帝国交界。(东德)对于欧巴罗诸国的防御的重要性是艰巨的,因为近250年来,奥特曼土耳其人倾力围攻奥地利堡垒,不只偶然性接近维也纳的大门。最近得以次是在1683年,勇敢地奥地利人阻止其滞留在海湾。

在上世纪流血的与神圣罗马帝国的“三十年战争”之后,奥地利成为“德意志联邦”中的强者。哈伯斯堡王朝的利奥波德一世为奥地利带来了和平和繁荣,而且保持了一流的军事装备。(特别是,奥地利人掌握了利用光束,非正规军的策略)这样使得奥地利人其成为真正强者具备了条件。尽管在南部与意大利接壤,或者东部,均与旧帝国有着共同的边界。接下来的目标是需要土耳其人在“武力面前”被说服即他们命运注定是无缘涿鹿欧巴罗。奥地利人也在文艺、音乐和文化方面有着另人自豪的亮点。

除了当前的边界线之事外,哈布斯堡还有更多的麻烦需要考虑,家族里西班牙一支已走入穷途末路, 令其不安的琐事里面,首要是查尔斯二世膝下无子。也许西班牙一支应该属于哈布斯堡家族,但是可能会要与法兰西兵戎相见,那时,不可避免的将要考虑传统泛斯拉夫主义传统基督教主义下俄罗斯沙皇的野心。

第一次翻译历史方面的文章 呵呵 希望多多批评 多多指正。
作者: momo_t    时间: 2009-2-4 10:50:51     标题: 回复 #87 yifanmian 的帖子

第三段,奥斯曼土耳其,不是 咸蛋超人 奥特曼
作者: leo_mcnick    时间: 2009-2-4 11:06:29     标题: 我来翻译一下吧,87楼的直译看不太明白,这是意译版本

奥地利的历史是一部抵抗东方入侵者的历史,尤其是土耳其异教徒。最初的奥地利公国是神圣罗马帝国的东方边区(ostmark德语东方边区),奥地利对东方入侵的防御对于欧洲其他部分是极其重要的。在将近250年的时间里,土耳其猛烈攻击固若金汤的奥地利,不止一次打到了维也纳城下。最后一次攻击维也纳是1683年(其实是大波波救了奥地利,100年后他们恩将仇报),勇敢的奥地利人每一次都把他们拒于城下。(奥地利当时还是内陆国家,没有海湾)

在上个世纪血流成河的三十年战争中,奥地利是德意志邦国的领导力量,哈布斯堡王朝的利奥波德一世为奥地利带来了和平和繁荣,并且将奥地利建设成为一架强大的战争机器,尤其是奥地利掌握了使用轻装的非正规部队的战术。这让奥地利具备了成为超级强国的潜力,无论是在旧帝国境内,还是南方的意大利和东方。这将让土耳其人明白,在奥地利的武力面前,他们的注定无法染指欧洲。奥地利人同时可以为他们的艺术,音乐和文化感到自豪。

在当前的疆界之外,哈布斯堡还有其他的问题需要解决。其中之一就是哈布斯堡王朝的西班牙旁系已经穷途末路了,查理二世没有生下一个继承人。或许西班牙仍然应该是哈布斯堡帝国的一部分,但是这也许会导致和法国的战争(西班牙王位继承战争)。当然,同时需要考虑的还有泛斯拉夫东正教帝国——俄罗斯帝国的野心。
作者: 008036    时间: 2009-2-4 12:56:59

原帖由 rapid 于 2009-2-2 17:43 发表
我诅咒SEGA,咋就无视亚洲文明~~~~~~~~~我要大明!!!

没大明的话,只要用普鲁士了........郁闷啊

注意年代..你应该说...
我诅咒SEGA,咋就无视亚洲文明~~~~~~~~~我要大清!!!

没大清的话,只要用普鲁士了........郁闷啊
作者: gargoylee    时间: 2009-2-5 16:30:19

原帖由 008036 于 2009-2-4 12:56 发表

注意年代..你应该说...
我诅咒SEGA,咋就无视亚洲文明~~~~~~~~~我要大清!!!

没大清的话,只要用普鲁士了........郁闷啊



哈哈。。。韦小宝呢
作者: jxzz1    时间: 2009-2-5 17:33:00

想用普鲁士,可觉得难度会比较大,还是先玩大英帝国~好上手,应该也能比较快接触帝国的新东西~
作者: 轩雅    时间: 2009-2-5 17:56:34

奥地利万岁,
去结婚吧,奥地利。因为马尔斯赐予的东西维纳斯同样会赐予!!!!!!!!
作者: T2G01    时间: 2009-2-5 21:24:15

神圣罗马帝国的皇帝!       首选   奥地利  终于出来了。。。。。。。。。。        其实  一开始 Theresia  是反对瓜分波兰的。。。
瓜分波兰的主要倡导者是   普鲁士!       在帝国全战  贯穿的这些年代里      北意大利小邦  都被并入奥地利了    还有 西属尼德兰  也成了   奥属!    威尼斯 也是奥地利的    那不勒斯也并入过奥地利。。。    反正这段时间   西班牙是  毁掉了。。。
作者: 乾盛帝    时间: 2009-2-19 10:51:19

Marathas
The Maratha Empire or Confederacy was born in violence, as the result of the successful overthrow of Mughal rule less than a generation ago. Raja (king) Shivaji managed to gain control of the Pune region, and from then Mughal power was no longer invincible. As might be expected, the Mughals and the Marathas still nurse a dislike for each other.
Unlike the foreign (in origin) Mughals, the Maratha rulers are Indian princes and kings. They know the value of the Indian way of doing things, of the age-old strength of their lands. Their armies may look old fashioned, possibly quaint, to foreign eyes but that makes them no less effective. The empire exists solely because it has the military strength to withstand the Mughal threat.

Perhaps now, though, it is time to think of expansion. It may no longer be enough to hold off the Mughals; perhaps they should be driven from India altogether, and a new empire with Indian rulers established. Perhaps only Indians truly have the ability to withstand the Europeans who are starting to demand much of India. For now, the Europeans want only money and trade, but soon they will be after concessions, a little piece of land here, another piece there, until all is ruled by foreigners from across the sea. Unless a strong hand guides India, it is possible that the rule of Mughal outsiders will be replaced by the lordship of European outsiders.

And perhaps, one day, a Maratha could demand concessions from a European, in his lands…



马拉塔翻译:无
作者: heheaaron    时间: 2009-2-20 22:41:36

马拉塔,一个在短短一代人时间的驱逐蒙古人的战争中成长起来的帝国(或邦联),他们的Raja Shivaji 国王成功的夺取了 Pune地区,从这时起蒙古人的力量不再是不可战胜的了。可以想象的是,蒙古人和马拉塔人之间互相抱有深深的敌意。
不象外来的蒙古统治者,马拉塔的统治者都是印度本土的王子或者国王,他们深刻的理解印度文化的处世方式以及本土古老文化的重要价值,在外国人眼中,他们的军队可能看上去十分过时以及古怪,但事实上这并不意味着他们战斗效率低下,这个帝国的独立完全是因为他们的军队能够抵御蒙古人的侵略。
现在可能是一个扩张的绝好时机, 同蒙古人继续拖下去已经毫无意义,应该将他们完全驱逐出印度,然后建立一个新的印度帝国。也许只有印度人才有足够的能力抵抗那些开始对印度垂涎的欧洲人。现在欧洲人只想要得到钱和贸易权,但很快他们就会争取下一个特权,争取任何一小块土地,直到整个印度都被这些渡海而来的外国人们所占有。除非出现一个强大的力量来引导印度的发展,否则欧洲人最终会代替蒙古人成为印度新的主人。
可能在未来的某一天,马拉塔人将不得不在自己的土地上低声下气的向欧洲人企求本应属于他们的权利....
作者: zero2    时间: 2009-2-25 00:22:01

我也尝试翻译了马拉塔,翻译可能会比97楼更准确和通顺一些(主要指最后两段,那里个人认为那两段意思应该是“马拉塔仅仅考虑和莫卧儿的战争是不够的,应有更大野心”,阿三的本性啊),一些专有名词也进行了翻译。参考了维基百科、互动百科、百度百科的资料。

马拉塔帝国,或称为马拉塔联盟,是一个通过暴力推翻莫卧儿王朝统治而诞生的新兴国家,成立至今尚不足一代。当时莫卧儿王朝浦那的力量衰退,马拉塔国王西瓦吉趁机领军夺取了这一地区的控制权[注1]。可以想象,莫卧儿王朝和马拉塔帝国至今依然冲突摩擦不断。

不像外来的蒙古人[注2],马拉塔的统治者们都是印度本土的贵族和国王[注3]——他们懂得如何以“印度的方式”治世,并深刻理解印度古老传统习俗所形成的力量。他们的军队在外国国人看来相当土气,甚至可笑,但实际上战力一点都不弱——帝国之所以能在独立,正是因为他们有着足以对抗莫卧儿王朝的军事力量[注4]。

但是现在,马拉塔的统治者们似乎应进行更长远的思考了。或许,已经没多少时间再和莫卧儿王朝拖下去了,应该尽快将他们彻底赶出印度,然后建立一个由印度人掌权的新帝国——也许只有印度人本身,才有能力去对抗欧洲人对印度越来越贪婪的胃口——现在,欧洲人只想得到钱和贸易;但迟些,他们就会通过要求特权来掠夺土地:这里一小块,那里一大块,直到整个印度都被那些渡海而来的外国人划满租界线[注5]。印度必须出现强有力的统领,否则主权就会从现在这帮蒙古外族人手中,落到另一帮外族人——欧洲贵族的手中!


或许,在某一天,马拉塔人甚至还能向欧洲人索要特权——是的,在欧洲人的土地上……[注6]


注1:1646年西瓦吉任马拉特军少年队队长,以浦那为据点展开了反抗比贾普尔苏丹和莫卧儿王朝的斗争,并把马拉特人团结成为统一的战斗集体。这里原文用的是过去时,应该是回忆西瓦吉起家、马拉塔立国之初的事情。
注2:莫卧儿王朝统治者的血统为蒙古人,信奉伊斯兰教。
注3:马拉特是由很多小国家或部落组成的联盟/联邦,因此这里直译“国王”并没有错。
注4:马拉特军队以西瓦吉所建立的以农民为骨干、善于山地游击战的轻骑兵而闻名,沉重的打击了莫卧儿的统治。
注5:这些情况实际上还只是西瓦吉的预测,尚未发生,原文中用的是一般现在时。在17世纪马拉塔成立之初,尚未有西方国家能触动强大的莫卧儿王朝或马拉塔帝国的土地,而仅由葡萄牙和荷兰在帝国版图外建立一些据点。列强瓜分印度是18世纪的事情。
注6:似乎不少译文都将原文中的 his 指代为马拉塔人,但个人觉得这里应该指的是欧洲人。在17世纪,马拉塔成立之初最强盛的时候,尚未有西方国家能对马拉塔国土进行侵扰,所谓在自己土地上索取应有权利也无从谈起,考虑到文章结尾用了个讳莫如深故作神秘的省略号,所以还是理解为阿三反攻欧洲的野心比较好,毕竟那时候人家强过那么一阵子,有点自负的本钱。
=============
附注7:在西瓦吉成立马拉塔之初,马拉塔是个强盛的、唯一有希望取代莫卧儿王朝的国家。然而在1680年西瓦吉死后,马拉塔国内逐渐陷入内耗。18世纪初,马拉塔分裂为五个半独立的王国,彼此内战不断,争夺联盟统治权。马拉塔也从一个统一的帝国变为一个松散的联邦。从1775年开始,英国向马拉塔发动多次战争,马拉塔又放弃了游击战术,和英国进行阵地战。到1818年,马拉塔联盟宣布瓦解,英国完成对中印和西印的征服。曾经和莫卧儿相持数十年的马拉塔,就这样成为历史长河中一颗——连耀眼都算不上的——不甚起眼的小流星。

[ 本帖最后由 zero2 于 2009-2-25 02:11 编辑 ]
作者: 乾盛帝    时间: 2009-2-26 10:56:31

United States of America

The United States of America is a nation forged in the fires of revolution and rebellion against a British monarch seen as distant, foreign and tyrannical.
After the French and Indian Wars, the British government took an entirely unreasonable line: the American colonists should pay taxes to contribute to the navy and army that helped defend them. After all, those colonial fellows enjoyed the benefits of peace, protected by Britain’s expensive soldiers and sailors. The colonists had other views. The British responded with political stupidity and military ineptitude.

Aided, once they had rebelled, by the French Bourbons (who, for reasons of their own, had every wish to see Britain pre-occupied with war and then humiliated by seditious rebels), the Americans faced down Britain. The struggle split counties, cities, towns, even families, but it united the nation.

In its wake, the revolution left a new kind of nation, a republic where men choose their own destinies, and are not subject to the whims of kings. This spirit of independence is a source of strength: it is an idea worth defending! It is also a source of weakness, for Americans cherish the right to do as they think best. This is not necessarily a good thing in an army.

America now has a future of boundless possibilities. A continent stretches away to the West, and no one is entirely sure what is to be found there. The Atlantic swell washes against the eastern seaboard, and beckons American seamen onwards: trade and adventure lie that way too. There may still be scores to settle with the British in Canada, or ambitious nations from Europe to discourage. There is much to do, if this newest and boldest of nations is to survive and prosper!


作者: zhuangbu058    时间: 2009-2-26 13:34:08

又来了啊,支持支持..................
作者: wine84    时间: 2009-2-26 16:39:50

原帖由 jxzz1 于 2009-2-5 17:33 发表
想用普鲁士,可觉得难度会比较大,还是先玩大英帝国~好上手,应该也能比较快接触帝国的新东西~

是啊,之前玩帝国荣耀,普鲁士是最难发展的
作者: wine84    时间: 2009-2-26 16:40:57

美利坚万岁!!!满载!!满载!!满载!!
作者: zbcl2042    时间: 2009-3-4 14:23:21

.....LS的  没有日本....




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2