

这次大蛇日文版的吸取教训,有中文版的话,坚决不下日文版,



等待355,这次大蛇日文版的吸取教训,有中文版的话,坚决不下日文版,文化低,看不懂字幕玩起来真的没意思。
楼主的表达。。。。。。。。。。原帖由 alaha 于 2008-6-12 22:33 发表
RT
35系列其他版本没玩过,断断续续的玩两个月就没兴趣了。
等待355,这次大蛇日文版的吸取教训,有中文版的话,坚决不下日文版,文化低,看不懂字幕玩起来真的没意思。
谁知道中文版的发布日期。
可爱的楼主。。本来是搬了板凳看版战的。。楼主却因为自己的表达。。。- -!会不会太和谐了。。

原帖由 linyu542570254 于 2008-6-12 23:06 发表
连我靠都出来了,看来这杠不能不抬了.LZ的第二句让我很费解.看了N次,完全看不出这句话的主语,宾语,谓语是哪个.而且还来个我靠.不被人喷死才怪. ...

原帖由 alaha 于 2008-6-12 23:10 发表
摆脱,这里只是个论坛,发个贴还要校对一下啊?
嗯,看得出你平时很郁闷,所以上网来就是发泄的。看见谁都想喷一下。没关系,我不像你,想喷就喷吧。
你有什么郁闷的地方都发泄出来吧。 ...
原帖由 alaha 于 2008-6-12 23:10 发表
摆脱,这里只是个论坛,发个贴还要校对一下啊?
嗯,看得出你平时很郁闷,所以上网来就是发泄的。看见谁都想喷一下。没关系,我不像你,想喷就喷吧。
你有什么郁闷的地方都发泄出来吧。 ...

[汗水]
原帖由 2331563 于 2008-6-12 23:21 发表
虽然只是个论坛,但论坛是发表言论的地方,既然发表出来就得要人看明白,不致产生歧义,所以发帖前最好要校对一下。
另外楼主把“拜托”打成了“摆脱”,虽然大家会明白,但是还是严谨一些比较好,也算是对别人的尊重吧。 ...

原帖由 alaha 于 2008-6-12 23:32 发表
什么叫有必要?
每个人的标准不一样。
可能你已经和朋友讨论过这个问题了,觉得没必要。但不是人人都和你一样的。
论坛就是发表言论的地方,难道发帖都要想想有没有必要才发?
那这里还是论坛吗? ...
原帖由 85651537 于 2008-6-12 23:34 发表
我和朋友讨论过?抱歉,我的朋友从来没跟我说过这些话题,我们讨论的都是游戏内容
至于有没有必要,你去看看那些神论贴就知道有没必要了。。。。。。。 ...

| 欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) | Powered by Discuz! X2 |