游侠NETSHOW论坛

标题: ~~~~刺客信条官方攻略(336页呢)汉化启动,招募人才~~~ [打印本页]

作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 19:41:52     标题: ~~~~刺客信条官方攻略(336页呢)汉化启动,招募人才~~~

近来刺客比较热,故此找来网友提供的官方英文攻略,拿来翻译翻译,目前以见成效,但困于我们只有2个人在弄,太慢了,所以招募想帮忙的网友
要求:
1:会英语.语言组织能力好
2:要有耐心.
要意者请加我QQ:450097702,汉化讨论群:59916458

目前翻译的进度很不错.....~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



http://game.ali213.net/viewthrea ... p;page=1&extra=这是分工页~

[ 本帖最后由 fishice2811 于 2008-4-19 20:20 编辑 ]
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 19:42:10

希望有条件的朋友能支持下我们!!!!!!!!!!!!!!!
   就算刺客不出中文版  但是官方游戏指南是中文的那么就相当于游戏已经汉化了
  这本指南上面包括了一切 比如说 游戏的介绍 剧情 隐藏要素 攻略 等等

[ 本帖最后由 -[黒白蓜] 于 2008-4-12 19:45 编辑 ]
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 19:46:54

我记得希望汉化的人不是蛮多的嘛
  现在有机会了 却没人了
     哎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 19:47:54

自己顶下~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 19:47:54

如果这本指南能汉化成功那么你们的知名度也将大大提高
作者: donald5    时间: 2008-4-12 20:01:32

进来支持下
作者: 他化自在天    时间: 2008-4-12 20:25:26

眼红那本官方攻略很久了~可惜不会E文只能精神上支持了
作者: fengying    时间: 2008-4-12 20:31:43

会PS及改图,可惜英文不行。。。
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 20:32:25     标题: 回复 #9 fengying 的帖子

很好,那你有时间吗?
[谢谢]
作者: jichenjie    时间: 2008-4-12 20:33:58

强烈支持一下啊...
快毕业了四级还没过的路过。。。
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 20:35:58

Thank you
      Who can give us your hands
   Every Tom  Dick and Herry
     please we need you help
作者: 羽化蝉    时间: 2008-4-12 20:44:03

原帖由 -[黒白蓜] 于 2008-4-12 19:46 发表
我记得希望汉化的人不是蛮多的嘛
  现在有机会了 却没人了
     哎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


呃,是希望不费力得到汉化的人多,不是希望费力做汉化的人多……
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 20:45:37

原帖由 羽化蝉 于 4/12/08 20:44 发表


呃,是希望不费力得到汉化的人多,不是希望费力做汉化的人多……

你能帮帮忙吗?
  谢谢 如果不行 就别勉强了 呵呵[哇哈哈]
作者: jichenjie    时间: 2008-4-12 20:57:33

LSS是古墓丽影中文站的吧...希望能提供一些支持哦。。。
作者: drp915    时间: 2008-4-12 21:08:09

我英文不太好 四级左右
ps还可以
每天工作时间要是不太长还可以帮忙
作者: picnic3166    时间: 2008-4-12 21:14:39

这没得说哇,当然责无旁贷顶起呀!
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 21:17:25

谢谢大家的支持,想帮忙的请联系我(QQ或短信)~
作者: MyFalcom    时间: 2008-4-12 21:19:31

狠狠地支持啊……
不过自己的英语能力不是特别好,游戏中简单的句子还是能听懂的,但一到剧情……
作者: zbc008    时间: 2008-4-12 21:25:13

没有条件的支持,强烈期待。可惜我洋文不行啊
作者: 萨非罗斯    时间: 2008-4-12 21:45:45

一点点小建议,整一个QQ群,或者能起到类似作用的东西。

游戏中名字较多,首先应该统一一下如何解释,把名字解释做到一个文本然后分享出来,再各自分工负责一部分的内容。
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 21:49:52

原帖由 萨非罗斯 于 4/12/08 21:45 发表
一点点小建议,整一个QQ群,或者能起到类似作用的东西。

游戏中名字较多,首先应该统一一下如何解释,把名字解释做到一个文本然后分享出来,再各自分工负责一部分的内容。 ...

呵呵 谢谢你的建议
  我们初步计划是这样的 地名和人名不翻译 这样为了减少些工作量  毕竟现在就只有我们两个人做
    所以能避免的地方就避免!!!!!!!! 再次感谢你的支持
作者: Shal431    时间: 2008-4-12 22:00:21

我英语6级过了  但不会ps啊 ...... 需要帮助的话联系我
作者: adiao2000    时间: 2008-4-12 22:03:15

哎`无奈自己拼音6级`想帮也帮不上忙`
作者: 八佑卫门    时间: 2008-4-12 22:03:33

纯支持了......  


成绩太差被学校取消考四级资格但是能听懂AC大概剧情的飘过......
作者: Shal431    时间: 2008-4-12 22:04:00

我qq 627165839  ............
作者: k@miu    时间: 2008-4-12 22:06:38

本人大四 时间多的很 但是翻译水平一般 PS不会
不知能否加入 或者可以让我试着翻译一段 你们看行吗?
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 22:12:53

LS:怎么联系你?




[谢谢] [谢谢]
作者: babyvoxxp    时间: 2008-4-12 22:15:23

我也加入,可以尝试翻译一下,QQ:493329994
作者: k@miu    时间: 2008-4-12 22:17:19

原帖由 fishice2811 于 2008-4-12 22:12 发表
LS:怎么联系你?




[谢谢] [谢谢]

QQ 258781770        hehe
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 22:36:04     标题: 回复 #29 babyvoxxp 的帖子

加你好友了,没反应...................................
作者: chinasand    时间: 2008-4-12 22:49:10

哇~  你说的是要译先前那个官方攻略 300+页那个...   英文版的...

先说 支持

别的我也没法说了 没辙俺小语种 英语学得最差了当年不是主修也没好好学 人家差不多英语都是一外 俺这儿是二外 英语就混了个四级够职称用就算了
那个原始材料看过几次 基本可以领会 不过叫我用准确的汉语表达出来  还是叫我去切洋葱好了

ps:等了足有10分钟 才敢出来冒泡 感觉我小白还是在后边一点出现比较好 免得有碍观瞻... 呵呵


现在开始说废话了的 可以直接忽略掉 当这些都是透明的就好了 只不过是帮不上忙 乱使劲罢了  呵呵
要是嫌俺只说不练 的假把式 不要紧 直接说啊 俺把自己的帖子删了
奥运圣火都开传了俺绝对不会影响市容 呵呵

其实还有个办法 去翻刻几张安装盘 免费送给通过各种渠道认识的外院高材生 他们感兴趣了 就捉几个回来  呵呵
找上10个8个的一人几页就当是课外读物 不过可要认清他们语种再送啊...


如果只是简单的译一下原文 怎了来的怎么出 就没意思了
个别词看不懂的查查牛津 领会精神还是做得到 这份材料想译出彩儿就难了


说原文
材料涉及比较开 又因为是官方版 对翻译必须高要求 不仅仅是避免出现误译,够准确就可以了
一份材料不只是要做到达意 还需要传神
译它需要将涉及到的重大历史事件、城市、物品、器械等一系列的东西全部添加注释
想译那份材料涉及到的知识面需要比较宽
对历史、经济、文化都要有一些基本了解 特别需要一些宗教知识 这可不是学会过圣诞去教堂就行了
北欧早期教派比较乱 甚至有些荒诞的成分 也许要做一点解释
相比较当时中东地区人们的思想倒还是够守旧了 呵呵

这些注释也许对欧洲当地人不算什么
可是翻译成别国文字会出现地区文化差异 文化底蕴不同会比较麻烦
记得看过一份欧洲对本国人介绍中国的材料 那才叫驴唇不对马嘴 "龙"都给做成蚯蚓了 呵呵
同时也在担心 欧洲公司开发的中东文化背景游戏也许会有很多不对的地方 甚至是谬误也未可知呢 呵呵



原样出中文详细点大概会500-800页左右 加注释与附录相关材料50-200页
如果注释与相关材料作详尽阐述 应该会相应增加



另外提醒一句 最好给官方去封信 和他们声明是个人爱好非商业性质 获得对方认可后做比较安全
这个应该比较容易 一般说都不会打击民间爱好者的积极性
你说你不是商业的 如果有JS出现用你译的东西牟利了 官方会把你一起连带进去 外边是有案例的


当然也可以发表一个声明之类的东西 来避免不必要的麻烦
不过官方授权译和只是兴趣译相比 前者更...
拉大旗坐虎皮 不用我讲了吧 呵呵


我是好心啊 想帮忙帮不上 就只好在这儿 说了好多废话 好多疯言疯语 胡言乱语  呵呵
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 22:53:24

另外提醒一句 最好给官方去封信 和他们声明是个人爱好非商业性质 获得对方认可后做比较安全
这个应该比较容易 一般说都不会打击民间爱好者的积极性
你说你不是商业的 如果有JS出现用你译的东西牟利了 官方会把你一起连带进去 外边是有案例的

我想过总官方那要来那书的没加密版...............呵呵
作者: ai30180    时间: 2008-4-12 22:57:00

我也是四级都还没过。。。。。。。。。。。。。。。。。。顶一下
作者: paulthesin    时间: 2008-4-12 22:57:29

原帖由 fishice2811 于 2008-4-12 19:41 发表
近来刺客比较热,故此找来网友提供的官方英文攻略,拿来翻译翻译,目前以见成效,但困于我们只有2个人在弄,太慢了,所以招募想帮忙的网友
要求:
1:会英语.语言组织能力好
2:会PS.
3:要有耐心.
现在译本尚在测试阶段所以关 ...

我想問問什麽是ps??
我也想幫助樓主
可是我有幾份論文纏身
我五月低才能抽身幫忙
不過到時候可能翻譯工作已經完成了吧。。。。
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:00:07     标题: 回复 #35 paulthesin 的帖子

PS是软件PhotoShop的简称(软件用于编辑图象等等)
作者: paulthesin    时间: 2008-4-12 23:01:39

原帖由 fishice2811 于 2008-4-12 23:00 发表
PS是软件PhotoShop的简称(软件用于编辑图象等等)

噢,那我可不會用.....[伤心啊] [伤心啊]
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:04:25     标题: 回复 #37 paulthesin 的帖子

那翻译会吧,HOHO~

作者: ok6782661    时间: 2008-4-12 23:06:41

进来支持下 ,纯支持了......  
作者: chensf48    时间: 2008-4-12 23:06:57

大一勉强过了4级再没碰过英语的人飘过

没法帮你翻译
帮你顶上去

作者: 裤头烂个洞    时间: 2008-4-12 23:10:20

高手,哈哈,很期待啊,支持LZ
作者: drp915    时间: 2008-4-12 23:11:36

如果用人修图和镶字可以找我!!!!!!!!!
作者: 萨非罗斯    时间: 2008-4-12 23:11:48

呵呵,人气上来了

[加油]
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:17:01

http://game.ali213.net/thread-1990199-1-1.html
这是它的下载,但大大门先别开始翻译,要分工的,
drp915你能给还原下背景吗?背景要提取只能提取出一块块的小图
作者: paulthesin    时间: 2008-4-12 23:20:03     标题: 回复 #38 fishice2811 的帖子

翻譯應該沒問題
不過以前沒做過
還望大家指教
不過我最近真的很忙
如果我變得清閒一點的話
立即通知你們
作者: snake156    时间: 2008-4-12 23:21:33

支持``` [汗水] [汗水] [汗水] [汗水] [汗水]
作者: 一凡宝宝    时间: 2008-4-12 23:22:36

感谢啊感谢!认真地感谢!!!十分感谢!!!
作者: chinasand    时间: 2008-4-12 23:22:38

不行了 熄灯号都吹了 不能搞特殊 那帮兔崽子会JJYY
最后顶一下
还有啊别一定说要ps做图的人了 万一人家喜欢用别的玩儿图怎么办呢

ps:看出点问题啊  fishice2811啊  怎么换头型了  漂漂mm呢   不介绍给我 也不叫看了啊  好小气啊~
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:24:08     标题: 另个下载

http://game.ali213.net/thread-2010157-1-35.html
作者: drp915    时间: 2008-4-12 23:30:21

原帖由 fishice2811 于 2008-4-12 23:17 发表 [url=http://game.ali213.net/redirect.php?goto=findpost&pid=19123460&ptid=2025162][img]drp915你能给还原下背景吗?背景要提取只能提取出一块块的小图


不好意思 没明白您的意思
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:33:53     标题: 回复 #50 drp915 的帖子

我详细解释下背景的问题:
因为是官方做的所以加了密,加密将用做背景的图片,文字和图片合为了一体(但文字还是可以提取)同时加密也将原来大大的背景图片分为了许多小块,所以要提取出来再拼接的,明白了吗?
PS:别用您.............我得叫你哥哥捏
作者: drp915    时间: 2008-4-12 23:37:52     标题: 回复 #51 fishice2811 的帖子

小到哪种程度 我可以看一下吗!!!!
作者: woaili007    时间: 2008-4-12 23:41:07

四级没过的人飘过。。。。
纯支持!!!
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:43:56     标题: 回复 #52 drp915 的帖子

你玩过拼图吗,呵呵,就那种20块的,但图块大小不一样~


[ 本帖最后由 fishice2811 于 2008-4-12 23:47 编辑 ]
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 23:44:25

原帖由 woaili007 于 4/12/08 23:41 发表
四级没过的人飘过。。。。
纯支持!!!

谢谢
    欢迎大家多多给予支持和建议
作者: bluelion    时间: 2008-4-12 23:45:00


支持各位达人的努力呀~~~~
作者: lg1100520    时间: 2008-4-12 23:47:25

我也顶一个吧. 希望你们能出.
作者: donald5    时间: 2008-4-12 23:51:12

提个意见吧
单独再开一贴,每天或者每周把翻译完的放出来,让大家看看,顺便也可以挑错,人多力量大,或者有人翻译一部分发上来
挑错的或翻译的给点奖励
作者: -[黒白蓜]    时间: 2008-4-12 23:52:09

原帖由 donald5 于 4/12/08 23:51 发表
提个意见吧
单独再开一贴,每天或者每周把翻译完的放出来,让大家看看,顺便也可以挑错,人多力量大,或者有人翻译一部分发上来
挑错的或翻译的给点奖励 ...

谢谢D版的意见
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:52:43     标题: 回复 #58 donald5 的帖子

我们俩也想,但暗夜大大没在,不能给我们提为见习版主......不能即时给+分啊...呵呵
作者: donald5    时间: 2008-4-12 23:55:30

谁上交提出的见习的??多久了?
暗夜有日子没见到了
作者: liye19892006    时间: 2008-4-12 23:55:57

虽然不能帮什么忙,还是帮LZ砸个人场,感谢你们~~~~~~~
作者: donald5    时间: 2008-4-12 23:56:40

原帖由 -[黒白蓜] 于 2008-4-12 23:52 发表

谢谢D版的意见

去年还是前年来着,出医院大亨时,来个集体汉化来着,就这么干的
作者: fishice2811    时间: 2008-4-12 23:57:05     标题: 回复 #61 donald5 的帖子

我们俩都提交申请了,应该有1星期了吧,雪版也知道,管理也知道..........
作者: drp915    时间: 2008-4-12 23:59:04

第二页随便弄了个简单的
是这样吧

[ 本帖最后由 drp915 于 2008-4-13 00:01 编辑 ]
作者: donald5    时间: 2008-4-12 23:59:27

原帖由 fishice2811 于 2008-4-12 23:57 发表
我们俩都提交申请了,应该有1星期了吧,雪版也知道,管理也知道..........


那估计得审核一段时间,我们区carlos也是挺早就提交了,才上任
应该就这两天就差不多了
作者: fishice2811    时间: 2008-4-13 00:00:34     标题: 回复 #65 drp915 的帖子

就是这意思,呵呵,玩拼图~

[开心]
作者: drp915    时间: 2008-4-13 00:03:43     标题: 回复 #67 fishice2811 的帖子

我从PDF复制的图总是有黑边,你弄的有吗
作者: fishice2811    时间: 2008-4-13 00:07:42     标题: 回复 #68 drp915 的帖子

有,所以更麻烦了.................................... [伤心啊] [冲啊]
作者: 极品西瓜刀    时间: 2008-4-13 00:08:38

唉 刚过4级 那个攻略基本看不懂 纯支持了
作者: fishice2811    时间: 2008-4-13 00:09:28     标题: 回复 #68 drp915 的帖子

怎么联系你呢?有QQ吗?


作者: 漆黑之牙    时间: 2008-4-13 00:12:38

这游戏算了~
等罗拉8出来再汉化
作者: xysabnma    时间: 2008-4-13 00:24:13

支持,楼主好像很有决心哦,加油。会一直关注你们
作者: zrhere    时间: 2008-4-13 00:27:56

我想报名。。。英语还可以,会点PS。。。可是游戏还没下完呢,完全没玩过游戏
作者: gcx0905    时间: 2008-4-13 00:29:12

在下e文版了,待会看看自己翻译行不行
行的话就帮
作者: soyota    时间: 2008-4-13 00:36:15

QQ 2318850,我也出一份力
PS行,英文还过得去,需要就找我吧。。。
作者: soyota    时间: 2008-4-13 00:38:07

PDF试例  我下载不了……郁闷啊郁闷
作者: papaman    时间: 2008-4-13 01:51:37

支持漢化
但是希望 能照顧一下  "繁體中文"的玩家
作者: chensf48    时间: 2008-4-13 07:10:57

早起再顶一次
[加油]
作者: 游荡死神ZX    时间: 2008-4-13 07:56:03     标题: 回复 #6 donald5 的帖子

加油
谢谢你们哦~!!!!!!!!
作者: cupsel    时间: 2008-4-13 08:45:12

1、英文还成
2、PS会用,不过我以前没有做过这个,不知道所谓的“拼图”是啥意思。
3、大学有一个学位拿的是“文化人类学”,关于中东地区的文化以及十字军东征之类的背景有些了解,但还不算是精通(至少游戏的故事之类的还有些不知道。 不知道自己怎么过的。。。)如果需要的话,我想我拿到相关材料应该是最方便的了,毕竟我是学这个的。
4、我的qq是69843409。
作者: qq393941669    时间: 2008-4-13 08:49:03

不会英语,精神上支持你..完美二十字补丁
作者: soyota    时间: 2008-4-13 09:17:36

烦请楼主给我先传一份让我看看谢谢。凑字!凑字!凑字!凑字!凑字!
作者: javacoffer    时间: 2008-4-13 10:22:09

支持大大们的巨作。希望可以早日完成。

还有建议用PDF什么发,别做成电子书。这样到时候能打印出来,边看边玩。
作者: k@miu    时间: 2008-4-13 10:31:48

原帖由 javacoffer 于 2008-4-13 10:22 发表
支持大大们的巨作。希望可以早日完成。

还有建议用PDF什么发,别做成电子书。这样到时候能打印出来,边看边玩。

336页呢 还是全彩 你打印吗?呵呵
作者: k@miu    时间: 2008-4-13 10:34:13

原帖由 papaman 于 2008-4-13 01:51 发表
支持漢化
但是希望 能照顧一下  "繁體中文"的玩家

这个问问组长 估计会直接发繁体出来的吧 仅仅估计而已哦 我说的不算
作者: sweetwxh    时间: 2008-4-13 10:40:56

先看看原版的书,翻译和PS方面都没有问题(以前翻译过XNA的教程)。就是时间不太多。
作者: mysterious    时间: 2008-4-13 10:55:50

这贴定会很火。。。。。。。支持汉化的朋友们。。。。。。。
作者: soyota    时间: 2008-4-13 10:58:18

我觉得直接做成繁体版的吧
因为大陆人民基本上能看懂繁体
但港台的同胞不一定能看懂简体字...
作者: hkencc    时间: 2008-4-13 11:03:32

我英文還好的~ 可以幫手嗎~? 密我或+我msn吧~

sabertoothedtiger_@hotmail.com
作者: fishice2811    时间: 2008-4-13 13:13:37

既然有網友需要繁體的,那當然可以咯,呵呵
作者: mathxiaolu    时间: 2008-4-13 13:37:10

我可以报名汉化,但是不知道可否5月中旬之后开工?
作者: fishice2811    时间: 2008-4-13 13:45:15     标题: 回复 #93 mathxiaolu 的帖子

那就不一定了.............因为一切都在变化,呵呵
作者: tyhj140    时间: 2008-4-13 13:52:51

原帖由 -[黒白蓜] 于 2008-4-12 19:46 发表
我记得希望汉化的人不是蛮多的嘛
  现在有机会了 却没人了
     哎!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

会E文了就不需要汉化,不会E文的强烈希望汉化.
我等就在希望汉化之列.
你叫我怎么帮忙!!!呵呵

毕业N年了,E文水平在初中阶段的含泪飘过
作者: reggae    时间: 2008-4-13 14:12:13

The Prima Games logo is a registered trademark of Random House, Inc., registered in the
         United States and other countries. Primagames.com is a registered trademark of Random
         House, Inc., registered in the United States.
2007 by Prima Games. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any
information storage or retrieval system without written permission from Prima Games. Prima Games
is a division of Random House, Inc.
Product Manager: Todd Manning
Editor: Alaina Yee
Design & Layout: Bryan Neff, Jody Seltzer, Scott Watanabe (Calibre Grax)
Poster: Jim Knight
Manufacturing: Stephanie Sanchez
2007 Ubisoft Entertainment. All Rights Reserved. Assassin’s Creed, Ubisoft, Ubi.com, and the
Ubisoft logo are trademarks of Ubisoft Entertainment in the U.S. and/or other countries.
All products and characters mentioned in this book are trademarks of their respective companies.
Please be advised that the ESRB Ratings icons, “EC”, “E”, “E10+”, “T”, “M”, “AO”, and “RP”
are trademarks owned by the Entertainment Software Association, and may only be used with their
permission and authority. For information regarding whether a product has been rated by the ESRB,
please visit www.esrb.org. For permission to use the Ratings icons, please contact the ESA at
esrblicenseinfo.com.
Author Special Thanks:
David S. J. Hodgson would like to thank the following people for making this guide possible:
01 \ Ubisoft Montreal: Mercis profonds to everyone on the Assassin’s Creed team for their
tremendous support, help, hospitality and general joviality throughout this project. In particular, one
thousand thanks to: Luc Duchaine, Patrice Desilets, Jade Raymond, Christophe Martin, Matthew
Zagurak, Raphael LeCost, David Chateauneut, Mark Besner, Alex Drouin, Claude Langlais, and
J-N Bucci.
02 \ Prima: Sincere and grateful thanks to the following people who helped immeasurably throughout
this project: Todd Manning, Alaina Yee, David Knight, Damien Waples, Jose de Jesus Ramirez,
Jim Knight, Julie Asbury, Andy Rolleri, Lacoste, and Paul Giacomotto. “Big ups” also go to Jody
Seltzer, Scott Watanabe, and Bryan “Big Dawg” Neff for top-notch design prowess.
03 \ In addition: Thanks to the Surrey Demoniak; Carlo Ginzburg’s Cheese and Worms; Laibach;
Ladytron; The Knife; The Moon Wiring Club; Mum, Dad, Ian and Rowena; Bryn, Rachel, and
  Ladytron; The Knife; The Moon Wiring Club; Mum, Dad, Ian and Rowena; Bryn, Rachel, and
  young Samuel. I dedicate this book to my loving wife, Melanie.
And Y, for Yorick, whose head was knocked in.
Important:
Prima Games has made every effort to determine that the information contained in this book is
accurate. However, the publisher makes no warranty, either expressed or implied, as to the accuracy,
effectiveness, or completeness of the material in this book; nor does the publisher assume liability for
damages, either incidental or consequential, that may result from using the information in this book. The
publisher cannot provide any additional information or support regarding gameplay, hints and strategies,
or problems with hardware or software. Such questions should be directed to the support numbers
provided by the game and/or device manufacturers as set forth in their documentation. Some game
tricks require precise timing and may require repeated attempts before the desired result is achieved.
ISBN: 978-07615-5557-5
Library of Congress Catalog Card Number: 2007935260
作者: chensf48    时间: 2008-4-13 15:37:12

再帮顶 [加油]
作者: game ha    时间: 2008-4-14 01:01:17


赞助几张“官方中文背景图”.......................
作者: fishice2811    时间: 2008-4-14 05:17:50

很不错,可以用来做加页的.                    谢谢
作者: zmbl2005    时间: 2008-4-14 05:28:16





20202020202020
作者: songtianshu    时间: 2008-4-14 09:06:13

不懂英文地路过  我哭·················
作者: annbo    时间: 2008-4-14 09:51:38

我参加过古墓中文站(ID同)的 古墓7及10周年的图文攻略翻译编写,现在假如还可以不?




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2