游侠NETSHOW论坛

标题: 汉化BUG和文字换行问题.请统一在此贴回复.单开贴将删除! [打印本页]

作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-2 22:04:48     标题: 汉化BUG和文字换行问题.请统一在此贴回复.单开贴将删除!

汉化补丁虽然正式完成  但也不可能是完美的     所以请大家多多提出BUG  还有部分因为汉化补丁导制的种种问题 皆在此贴发问
对于热心的朋友我们将给予一定奖励  希望大家游戏愉快^^


[ 本帖最后由 unicornxp 于 2007-11-26 08:51 编辑 ]
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-2 22:05:36

1.关于打了补丁后继续战役显示未汉化的(同时也对应因为打补丁后以前战役存档丢失)
A:那是因为新补丁把存档路径改在了C:\Documents and Settings\xxxzzz\My Documents\My Games\Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East里 而不是原来的C:\Documents and Settings\xxxzzz\My Documents\My Games\Heroes of Might and Magic V里  所以需要把原来的存档复制到C:\Documents and Settings\xxxzzz\My Documents\My Games\Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East里面

2.关于汉化补丁怎么用
A:.直接解压到Heroes of Might and Magic V下即可  出现覆盖内容选项点选是

3.关于汉化后字只显示一行 不换行
A:把下面补丁包解压到DATA文档下
        [attach]780524[/attach]
或者下载第二版汉化补丁:http://patch.ali213.net/showpatch/5319.html

4.汉化了些什么内容
A:所有内容

5.关于读取以前打上补丁后再读取以前英文版时打的战役存档显示还是英文
A:.那是因为档案还是英文版的档案 只要过场到下一关就行了

6.打上补丁后界面还是英文 但左下角有汉化者名字的字样
A:.可能是你在文件夹里还留了一个英文texts.pak备份,请把它移出Data文件夹

7.打上补丁后.感觉对显卡要求高了
A:.可能是汉化的时候是采用的高画质 所以补丁也是默认的 自行在游戏里选项修改低点达到自己电脑的标准就行了

8.打上补丁后.控制台无法使用
A:.打上汉化补丁后会在C:\Documents and Settings\xxxzzz\My Documents\My Games里面会生成一个新的文件夹,你需要去修改这个新生成的文件夹下的配置文件

[ 本帖最后由 1027227 于 2009-2-14 20:06 编辑 ]
作者: lijingxing    时间: 2007-11-2 22:07:45

哈哈,我第二
作者: hsy0571    时间: 2007-11-2 22:29:49

用后发现超过一行的翻译都只显示第一行,后面的就没有了不知道是怎么回事
(如:英雄背景介绍就只会显示第一行..后面就没有了)
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-2 22:30:36

原帖由 hsy0571 于 2007-11-2 22:29 发表
用后发现超过一行的翻译都只显示第一行,后面的就没有了不知道是怎么回事
(如:英雄背景介绍就只会显示第一行..后面就没有了)

请看我在2楼的回答 第3条
作者: hsy0571    时间: 2007-11-2 22:38:09

原来是要把widechar.chk这个文件放在data 下,我吧解压后的文件夹放进去了,怪不得没用
谢谢
作者: 纯阳    时间: 2007-11-2 23:03:35

翻译之处,疏漏再所难免......请大家多加指正,有什么句子不通的也请提出来.

想起我翻的时候有几处"狮鹫心"打成"师鹫心"了,不知 lijingxing 同志改过来没有.....惭愧
作者: evilp    时间: 2007-11-2 23:11:07

哎..要是有elk工具就方便了.....................
作者: waitingforlove    时间: 2007-11-3 00:55:15

感谢各位的辛勤劳动,为大家造福~~~~~
作者: 恋之风情    时间: 2007-11-3 01:26:07

我发现兽人战役一开始有些对话上面英语,下面汉语,需要去掉英语!
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 09:05:02

现在我把存档Bug修正了,请到你的Heroes of Might and Magic V存档里把存档拷回Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East里,造成不便请你们原谅!
作者: arnold20    时间: 2007-11-3 09:39:01

打了补丁后
在英文版下玩的进度没有了[伤心啊]
(只有最后一大关没打了,兽人战役难过啊)
作者: zbyleo    时间: 2007-11-3 09:49:45

完了,楼主!我在游戏菜单里新建了一个用户试了下汉化,返回原来的用户后发现存档全部没了,哭~~~~
作者: maqueage    时间: 2007-11-3 10:27:29

没别的,十分感谢了,辛苦了各位翻译的兄弟了
发一贴,专门感谢!
作者: big111boy    时间: 2007-11-3 10:48:55

是不是只汉化了战役剧情,个人任务似乎还是英文的
作者: 纯阳    时间: 2007-11-3 11:03:02

任务名称,任务描述应该全部汉化了,你看到哪个任务没汉化的?
作者: big111boy    时间: 2007-11-3 11:16:36

原帖由 纯阳 于 2007-11-3 11:03 发表
任务名称,任务描述应该全部汉化了,你看到哪个任务没汉化的?

我用的是以前英文版的存档,进去以后剧情已经汉化了,任务名称和任务描述还是英文的
作者: 纯阳    时间: 2007-11-3 11:18:21

下一关就好了,或者你重开这一关
20字.....
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 11:19:25

因为你玩的是英文战役,所以游戏存档自然也是英文的,等你到下一关的时候就会变成中文了!!!
作者: big111boy    时间: 2007-11-3 11:20:00

重开一个已经是中文了
。。。。。。
作者: jjjjabcd    时间: 2007-11-3 11:33:08

求助,打了以后画面不撑满屏幕而且鼠标也对不准了,有半窗口的情况,就是顶上多了一条WINDOUS窗口,怎么去掉???
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 11:37:42

貌似是分辨率的问题,你改一下分辨率看看!
作者: mars    时间: 2007-11-3 11:51:36

有几个地方名字不一致

兽人最后一关

人族大主教的名字和它在对话中自称不一样

高泰在占领人族城堡那个任务的描述中也被翻译为古什么的
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 11:53:35

谢谢你的细心,我是在仓忙之中制作的,肯定有些前后名字不一的地方(因为是几个人一起汉化的),怪我怪我,我马上更正
作者: heniu161    时间: 2007-11-3 12:14:36

只汉化了战役吧??单人游戏的地图里面有些还是英文!!!
不过已经很好了,期待完全汉化
作者: min_r    时间: 2007-11-3 12:23:13

终于出了。。太感谢了!! 单人地图有汉化吗?希望lijingxing 大哥汉化单人地图的时候,在地图名称在注释一下,哪些是东方部落的,哪些是锤子,哪些是原版的,记得英三里还有各版本区分的标志,英五里反而没有了。谢谢拉先。
作者: ZaneHugo    时间: 2007-11-3 13:17:01

学院终极技能的说明错了
正确的应该是“……可以以专家级的效果施展这些魔法”
现在错译成了“……英雄到达专家级时可以施展这些魔法”
这一错意思可就全然不对了……
作者: wowheros    时间: 2007-11-3 13:25:57

有很多触发事件还是英文.....
作者: huxuan8522    时间: 2007-11-3 13:59:11

楼主第1条好象说的不对。
我的版本是安装的硬盘版的,之前已经装过没战役部分的汉化补丁。
我电脑上面原存档是在我的文档的Heroes of Might and Magic V里面,现在改路径是改到Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East里,并不是安装路径。难怪我复制过来复制过去都没有以前的存档呢。
楼主改一下吧。
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 14:08:16

这个是英雄世界译的,我照搬,我马上改过
作者: 蓝修    时间: 2007-11-3 14:27:30

没有汉化教程~~~~~~~~~
作者: 纯阳    时间: 2007-11-3 18:41:12

我不知如何截图
序幕战役中,魁落解放半人马后出现一个消息对话框
"乐意为魁洛效劳,半人马在..建立了一个基地...."
翻译时语序不好
改成"半人马很乐意效劳,并在...建立了一个基地..."

汉语语序和英文不一样,希望其他类似的错误一并修改
作者: lijingxing    时间: 2007-11-3 18:49:31

按 “PrintScreenSys Rq”键就可以截图,截的图存在screenshots文件夹里的
作者: lizhenbin    时间: 2007-11-4 11:57:33

为什么我在没有打这个补丁之前玩,不是很卡,现在卡的要命,内存使用达到1G,我机子是2G内存的,卡死了,有关系吗?
作者: lijingxing    时间: 2007-11-4 12:00:23

肯定是有点关系,因为调用中文字库需要多点系统资源,哎,看你的吧,不用中文补丁就用英文吧
作者: huoqian    时间: 2007-11-4 12:25:55     标题: 回复 #1 zhywxmzpx 的帖子

汉化后进入任务栏,当前任务还是显示英文,并没有显示中文,点击后跳出的任务介绍也是英文。
作者: lizhenbin    时间: 2007-11-4 12:50:35

虽然没解决问题,还是多谢版主提供意见.
作者: 纯阳    时间: 2007-11-4 17:30:30

收集头骨战役
开头动画最后一句
高泰说:"明智的会议,我库金,将挑头带领兽人军队........."   错的离谱了
应该是"明智的会议,库金.我将挑头带领兽人军队........."   
wise council 翻成"明智的会议"是否再斟酌下,这里应该是指库金给的意见明智把,翻成"决议"是否较好?
作者: vegatooya    时间: 2007-11-4 23:55:44

请问.为什么我把汉化文件解压到安装目录后.进入游戏还是英文呢?而且选择战役.除了BACK.一切字符无法现实.OK选择的字样也无法显示.请问怎么办啊?
作者: lijingxing    时间: 2007-11-5 09:19:20

原帖由 纯阳 于 2007-11-4 17:30 发表
收集头骨战役
开头动画最后一句
高泰说:"明智的会议,我库金,将挑头带领兽人军队........."   错的离谱了
应该是"明智的会议,库金.我将挑头带领兽人军队........."   
wise council 翻成"明智的会议"是否再斟酌下,这 ...


纯阳兄,我觉得应该这样改:”明智的决议,库金。我,将挑头带领兽人军队.........“  这样可以起一个强调语气的作用,如改成“库金.我将挑头带领兽人军队........."   感觉气势提不起来,软了(兽人嘛,语气要强硬点)

[ 本帖最后由 lijingxing 于 2007-11-5 12:32 编辑 ]
作者: chxking    时间: 2007-11-5 09:49:31

中、英文双语版,是否考虑将中文的放在文字框的上半部分,这样先入眼的是中文,不必翻动鼠标,去看英文下面的中文。。。
毕竟中文是第一母语,他在前面看着舒服些,再说有中文了,谁会去很在意E文,除非是中文有点读不通了,再去看E文的。。。
当然这个建议,会让楼主的工作量加大,那就请斟酌了。。。。
作者: lijingxing    时间: 2007-11-5 09:57:12

原帖由 chxking 于 2007-11-5 09:49 发表
中、英文双语版,是否考虑将中文的放在文字框的上半部分,这样先入眼的是中文,不必翻动鼠标,去看英文下面的中文。。。
毕竟中文是第一母语,他在前面看着舒服些,再说有中文了,谁会去很在意E文,除非是中文有点读不通了,再去看E文 ...

那我在正式版的时候将英文全部去掉,应该没人反对吧??这样就照顾了大家,是的,毕竟中文才是我们的最爱!!!
这是测试版,所以中英文同屏,请你万分谅解!!!
作者: youxiwl    时间: 2007-11-5 10:20:26

不能用鼠标滚动屏幕
只能向下滚动.......
作者: owlzeng    时间: 2007-11-5 11:16:06

有些专有名词,如城的名字,没有汉化,建议把这些专有名词统一一个音译名,既然是汉化,我觉得还是不要留有英文字比较好,不然总给人不完全的感觉。
作者: lijingxing    时间: 2007-11-5 11:19:35

好的,我会把这些英文人名,地名,城名收集起来让大家翻译一下,看怎么翻译好听
作者: wawe1111111    时间: 2007-11-5 11:26:16

我在看过场剧情的时候对话速度飞快,大约只有0.5秒的间歇,基本上还没看清内容就出下一句了,不知道这是什么问题?
作者: zbyleo    时间: 2007-11-5 13:27:05

原帖由 zhywxmzpx 于 2007-11-3 09:52 发表

去我的文档/MY GAME 里把原来的用户名和存档调出来盖到游戏菜单的存档里  要先删掉游戏菜单你新建的那个


谢谢!存档回来了,但是我玩完了野蛮人的任务后,发现不能再继续下一个任务了(地牢的),整个任务菜单只有第一个任务是激活的,还是很郁闷呀!楼主,有办法吗?
作者: wowheros    时间: 2007-11-5 17:24:08     标题: 回复 #31 wowheros 的帖子

恩 好像是英文太长导致的中文没显示。。。。[伤心啊]
作者: charlie_wang    时间: 2007-11-5 18:47:23

要是不看此贴,差点重新玩战役,一开始以为已经玩过的三个战役废了,还好,还好,还能复制存档,谢谢LZ
作者: wwq_net    时间: 2007-11-5 23:03:10

motherland 译成“地母”? 明显是“祖国”的意思吧
作者: wwq_net    时间: 2007-11-5 23:06:50

百度词典
motherland
KK: []
DJ: []
n.
1. 祖国
2. (殖民地的)母国
作者: ploinsky    时间: 2007-11-5 23:44:11

我汉化后.进行游戏的时候按ESC或打开系统菜单,.里面的选项全部消失看不到.但鼠标放在上面的时候会显示提示信息......
作者: gxiaoke    时间: 2007-11-6 01:45:03     标题: 回复 #59 ploinsky 的帖子

在某些高分辨率下菜单的字是显不出来的。。
作者: lijingxing    时间: 2007-11-6 10:37:39

原帖由 wwq_net 于 2007-11-5 23:03 发表
motherland 译成“地母”? 明显是“祖国”的意思吧

兄弟,你要看清楚单词了,兽人说的是“Mother Earth”,而不是“motherland”。可能你没看清楚吧,呵呵,天父对应地母。
作者: ploinsky    时间: 2007-11-6 11:31:15     标题: 回复 #60 gxiaoke 的帖子

晕倒,我是1280X800.因为我用本玩.那怎么办????

每次保存都是用鼠标慢慢找.不然不知道自己存档的名字都,比较痛苦.而且只有第一次进入游戏时可以看到选项.只要进行游戏后,菜单选项就全消失.退出任务玩对战也是....看不到.什么都不显示...
作者: lijingxing    时间: 2007-11-6 11:56:34

原帖由 ploinsky 于 2007-11-6 11:31 发表
晕倒,我是1280X800.因为我用本玩.那怎么办????

每次保存都是用鼠标慢慢找.不然不知道自己存档的名字都,比较痛苦.而且只有第一次进入游戏时可以看到选项.只要进行游戏后,菜单选项就全消失.退出任务玩对战也是....看 ...

兄弟,你试着把分辨率调成800×600 试一下,我估计是你的分辨率问题
作者: lwlich    时间: 2007-11-6 16:12:18

兽人战役第二.三关,当英雄与到恶魔时,他说的最后一句话"for our children",翻译的是为了"我们的未来";我认为有点不妥,应该就是"为了我们的子女",这里说的  children应该是特指在空摇篮之战中被恶魔屠杀的兽人幼儿,也可以解释兽人为何如此憎恨恶魔.
作者: smonhappy    时间: 2007-11-6 16:41:39

用了初步汉化 没汉化战役的那个
发现不能用秘籍了
用了这个后 还可以用秘籍吗?
作者: lijingxing    时间: 2007-11-6 16:52:39

原帖由 smonhappy 于 2007-11-6 16:41 发表
用了初步汉化 没汉化战役的那个
发现不能用秘籍了
用了这个后 还可以用秘籍吗?

能用,这个版本我已经修正了存档Bug ,请放心使用
作者: huxuan8522    时间: 2007-11-6 21:20:13

原帖由 wawe1111111 于 2007-11-5 11:26 发表
我在看过场剧情的时候对话速度飞快,大约只有0.5秒的间歇,基本上还没看清内容就出下一句了,不知道这是什么问题?



我也是这样。。。。。不知道是怎么回事。。。。哪位大大能帮忙解决一下啊。。。不然汉化了看不过来就没意义啦。
作者: 水月小仙    时间: 2007-11-7 08:03:05

用了补丁没有用啊,界面还是全英文的(全新安装,没有任何记录),不过在首页选单附近可以看见汉化作者的名字,所以覆盖是成功了的
作者: jwyhxx    时间: 2007-11-7 11:47:16

原帖由 vegatooya 于 2007-11-4 23:55 发表
请问.为什么我把汉化文件解压到安装目录后.进入游戏还是英文呢?而且选择战役.除了BACK.一切字符无法现实.OK选择的字样也无法显示.请问怎么办啊? ...


我的也是这样!
系统:windows xp sp2
显卡:Radeon x600
作者: devanshao    时间: 2007-11-7 11:48:39     标题: 回复 #1 zhywxmzpx 的帖子

问LZ,为什么我用了lijingxing大哥的汉化后,发现对显卡的要求增加了不少呢?
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-7 11:50:38

原帖由 jwyhxx 于 2007-11-7 11:47 发表


我的也是这样!
系统:windows xp sp2
显卡:Radeon x600

看看2楼第7条^^
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-7 11:52:49

原帖由 devanshao 于 2007-11-7 11:48 发表
问LZ,为什么我用了lijingxing大哥的汉化后,发现对显卡的要求增加了不少呢?

可能是汉化的时候是采用的高画质 所以补丁也是默认的 自行在游戏里选项修改低点达到自己电脑的标准就行了^^
作者: jwyhxx    时间: 2007-11-7 11:58:22

原帖由 zhywxmzpx 于 2007-11-7 11:50 发表

看看2楼第7条^^

谢谢!俺的眼神不大好用:)
现在解决了。
作者: devanshao    时间: 2007-11-7 12:00:27     标题: 回复 #72 zhywxmzpx 的帖子

又设回原本的画质标准....还是不行
不过这个完全测试版比之前的两个版本好很多了,用原来的第一个版本的简单汉化的时候,我是进地图直接弹出来的....
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-7 12:05:41

原帖由 devanshao 于 2007-11-7 12:00 发表
又设回原本的画质标准....还是不行
不过这个完全测试版比之前的两个版本好很多了,用原来的第一个版本的简单汉化的时候,我是进地图直接弹出来的.... ...

这我就不太清楚了   我总体感觉就是界面很吃显卡 进入游戏后就很流畅了
作者: mars    时间: 2007-11-7 14:40:56

所有的龙息攻击都说后排的也会中毒

弄得我还以为那些龙都是毒液攻击呢
作者: eisbaer1983    时间: 2007-11-7 15:04:34

汉化后不能打开控制台了。请问是怎么回事???
作者: cdnska    时间: 2007-11-7 15:20:04     标题: 回复 #77 eisbaer1983 的帖子

因为汉化后重开游戏会在文档my games里面生成一个新的文件夹(你的名字),你需要到这个新的文件夹下去重新修改配置文件。
作者: Alanchao    时间: 2007-11-7 17:23:52

终于出了。。太感谢了!! 单人地图汉化什么时候有!!
作者: lijingxing    时间: 2007-11-7 17:34:40

单人地图正在汉化测试中,请你等待
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-7 17:37:31

http://game.ali213.net/thread-1744603-1-1.html
这帖子的2张图  汉化上有点问题
作者: lijingxing    时间: 2007-11-7 17:42:40

上面的图好像与我的汉化包没什么关系吧??终极穿透魔抗是我依据英雄世界的翻译改的(不可抗魔实在不好听),估计是程序出了点错误!
作者: zhywxmzpx    时间: 2007-11-7 17:44:10

我倒认为不可抗魔比较好听  穿透魔抗实在是...
作者: radiumhl    时间: 2007-11-8 00:25:58

能否出一个存档不要放在 我的文档下面的版本?
1是因为那个路径相对比较复杂,每次去弄都比较麻烦
2是因为公司电脑限定我的电脑指向公司网上的共享盘,这样一弄回家玩得时候就没法存盘了。。。极其郁闷。。。
放在安装目录下建个Save文件夹如何?

先道谢了!
作者: lijingxing    时间: 2007-11-8 09:21:49

这个我得去实验一下了,因为文本里貌似固定了必须存在我的文档里,看改改注册表之类的行不行
作者: ltylove    时间: 2007-11-8 09:57:41

感谢你们的 辛苦让我们能更好的领略游戏
作者: radiumhl    时间: 2007-11-9 00:06:54

原帖由 lijingxing 于 2007-11-8 09:21 发表
这个我得去实验一下了,因为文本里貌似固定了必须存在我的文档里,看改改注册表之类的行不行


多谢多谢,如果能改就太棒了!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: ylooser    时间: 2007-11-9 09:13:15

视频设置上的fly-by town camera未汉化
作者: lijingxing    时间: 2007-11-9 09:25:25

原帖由 ylooser 于 2007-11-9 09:13 发表
视频设置上的fly-by town camera未汉化

ylooser兄,我不知道这个怎么翻译!你能提点意见吗??看这个是什么模式,怎么翻译好。
作者: Kid143    时间: 2007-11-9 20:07:05

使用补丁时,data目录下不能有texts.pak的备份(改名也不行,移到别的地方去吧),否则没汉化。另外,在游戏中要退出时,菜单有时后
会什么也不显示,但选项还在那儿,可以点,但看不见。不知道是不是我机器的原因,还是这个是Bug?
作者: god_dk    时间: 2007-11-9 21:36:34

十分感谢了,辛苦了各位翻译的兄弟了

作者: hty910622    时间: 2007-11-10 08:17:50

血爪项链的翻译好像错了
写的是攻击力加一,一个是伤害吧
作者: ylooser    时间: 2007-11-10 08:34:16

原帖由 lijingxing 于 2007-11-9 09:25 发表

ylooser兄,我不知道这个怎么翻译!你能提点意见吗??看这个是什么模式,怎么翻译好。

fly-by town camera选项选上后,当你进入城市时你的视角会自动飞来飞去旅游观光,我看就叫城市观光视角行了
是不是很难听啊~~~,我也感觉是,但起码意思到位了~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: fireiori    时间: 2007-11-10 09:51:04

要不叫什么“遨游城市视角”,呵呵~~~~~~~
作者: lijingxing    时间: 2007-11-10 09:54:51

原帖由 hty910622 于 2007-11-10 08:17 发表
血爪项链的翻译好像错了
写的是攻击力加一,一个是伤害吧

好的,我去查查英文原版怎么写的,谢谢你啊
查看后果然有错,谢谢hty910622兄了,我马上修正

[ 本帖最后由 lijingxing 于 2007-11-10 10:23 编辑 ]
作者: lijingxing    时间: 2007-11-10 11:53:18

谢谢hty910622 兄,我马上核对一下
嗯,又是一个汉化BUG,谢谢你啦

[ 本帖最后由 lijingxing 于 2007-11-10 14:51 编辑 ]
作者: 兰蜻蜓    时间: 2007-11-10 18:36:51

汉化以后我的机器在进入游戏的时候频繁的死机,完全S掉,键盘鼠标全部没有反映!以前没没有这种情况!是不是我RP不好?
作者: wlang    时间: 2007-11-10 22:39:38

原帖由 蓝修 于 2007-11-3 14:27 发表
没有汉化教程~~~~~~~~~


1.教程没汉化呢  我是新手啊  什么都不懂   本来想看教程学的  现在...  汗一个   各位大大加油啊~   我会等的`嘿嘿
2.各位大大能不能告诉我这游戏的一些快捷键吗?
3.2种语言实在是太晕了  我英语4级还没过呢  看见这些蝌蚪文就头痛    大大把E文删除了吧   如果有需要  也请把中文放在上面
4.游戏里的主动性和ABT是什么啊?  还有  我的那些打手 怎么看他们的状态啊   比如  我收了点毒眼  当他到2级那个啥的时候  有了个恐惧光环   我想看这个光环有什么效果   可不知道怎么看啊
5.MOD怎么用啊  因为开始界面很卡  所以下了个MOD   但不会用啊
5.大大你估计完全版什么时候出呀  我等你们啊~~

[ 本帖最后由 wlang 于 2007-11-11 12:05 编辑 ]
作者: wlang    时间: 2007-11-11 01:11:31

刚才打到快结束了 突然H5出错误了  我哭啊~~  弹出来也就算了  还占了CPU99%
搞了半天才复活  哎~
作者: iywp    时间: 2007-11-11 13:07:58

使用汉化补丁完全无效,且游戏不可玩了。
我游戏安装在“d:\游戏\”目录下,我的文档被我改在“d:\我的文档\“。游戏存档见下
”D:\我的文档\My Games\Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East“。
新建用户与原用户同样效果。
[attach]805423[/attach]
[attach]805424[/attach]
[attach]805425[/attach]
作者: iywp    时间: 2007-11-11 13:10:44

使用汉化补丁完全无效,且游戏不可玩了。
我游戏安装在“d:\游戏\”目录下,我的文档被我改在“d:\我的文档\“。游戏存档见下
”D:\我的文档\My Games\Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East“。
新建用户与原用户同样效果。
作者: iywp    时间: 2007-11-11 13:11:02

使用汉化补丁完全无效,且游戏不可玩了。
我游戏安装在“d:\游戏\”目录下,我的文档被我改在“d:\我的文档\“。游戏存档见下
”D:\我的文档\My Games\Heroes of Might and Magic V - Tribes of the East“。
新建用户与原用户同样效果。
作者: iywp    时间: 2007-11-11 13:11:31


作者: maczmh    时间: 2007-11-13 01:31:53

还有就是原来的texts一定要替换或移掉,重命名都不行,还是英文
强,技能树也变成中文的了
作者: maczmh    时间: 2007-11-13 01:37:53

楼上的iywp,我碰到的问题和你一样,你一定要把原来的texts删掉,或者新建个文件夹装起来
重命名是没有前途的~
作者: owlzeng    时间: 2007-11-13 15:05:43

昨天玩战役,又看到英文教程没译,特截出来一页供参考。
还有一个野外的墓地没译。
[attach]809489[/attach][attach]809490[/attach]
作者: lijingxing    时间: 2007-11-13 15:15:41

owlzeng兄你真是热心!谢谢,我正在汉化教程呢




欢迎光临 游侠NETSHOW论坛 (https://game.ali213.net/) Powered by Discuz! X2