注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: lilizhou
打印 上一主题 下一主题

[公告] 【每周话题第66期】激辩系列之一:天道需不需要汉化?  关闭 [复制链接]

帖子
336
精华
0
积分
168
金钱
1667
荣誉
0
人气
0
评议
0
81#
发表于 2009-11-23 09:39:46 |只看该作者
基本上没必要!虽说是日本基本都上都是繁体字,85@以上都能看懂
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
741
精华
0
积分
381
金钱
2341
荣誉
1
人气
0
评议
0
82#
发表于 2009-11-23 09:42:27 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
答:正方,绝对支持汉化,全世界有近1/3人都懂汉语,为什么一定要去看鸟文呢?

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?

答:1.能看懂汉语的人比日语的人多  2.大部分中国人都看不懂日文  3.我最支持搞汉化的GGJJ们,否则像最经典的游戏啦,动漫啦,啥都看不懂了 4.有汉化了才能看懂游戏里一些介绍历史事件,人物介绍等等

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
答:我没汉化过,不太了解,但看起来貌似步骤很多,就连NDSL上的游戏,我看每次汉化参与的人都很多,大概比较难吧

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
答:绝对支持游戏爱好者民间汉化,不仅减轻了专业汉化队伍的压力,还满足了广大的游戏迷的需求,这个应该大力支持!

5.其他...
答:希望能把游戏里的人物介绍都汉化一下~~
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
188
精华
0
积分
94
金钱
856
荣誉
0
人气
0
评议
0
83#
发表于 2009-11-23 10:01:58 |只看该作者
反方
我觉得反正繁体中文版也会出来,就没有必要浪费汉化组宝贵的时间了,汉化组还是汉化些不会有中文版的游戏比较好
不了解
很感谢
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

人間五十年,與天相比,不過渺小一物。看世事,夢幻似水。任人生一度,入滅隨即當前。
此即為菩提之種,懊惱之情,滿懷於心胸。汝此刻即上京都,若見敦盛卿之首級!放眼天下,海天之內,豈有長生不滅者。

使用道具 举报

游侠光荣游戏工作组【问答】
安特卫普海上巡逻骑兵队长
正五位下 式部大辅

帖子
4194
精华
0
积分
2573
金钱
14881
荣誉
47
人气
45
评议
0

84#
发表于 2009-11-23 11:33:19 |只看该作者
不需要,基本的情节都看得懂。
倒是西文游戏的翻译更为需要。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

游侠光荣游戏工作组【评测】

白金会员勋章活跃勋章光荣游戏工作组资深组员勋章

帖子
22703
精华
0
积分
12283
金钱
112352
荣誉
90
人气
314
评议
0
85#
发表于 2009-11-23 13:05:45 |只看该作者
破处回一次

不需要,不然我就没有今天的英日文水平了,汉化后反而学不到语言
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
30
精华
0
积分
15
金钱
210
荣誉
0
人气
0
评议
0
86#
发表于 2009-11-23 15:35:43 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
当然选。。。反方。汉化组的GGJJ们不要骂我哦。
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
个人比较喜欢原版的,而且像信长系列,只要玩过就能顺下去,不影响游戏的乐趣。
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
简单的说,汉化需要先分析游戏的程序,然后提取出游戏的字库文件,搞明白游戏与字体编码的适应性,把整个游戏的剧本全部提取,然后就是漫长而又枯燥的翻译问题了。有些游戏的选项只是一张图片,并非文字,这样的东西一般需要把这张图片从游戏程序中提取出来,自己在依样画葫芦,重新画一张汉字的,再导入回去。
之后进入第二阶段,实际测试,找出问题。诸如:对错台词,显示不出来,字幕伸到屏幕外面去了,字与字之间重叠到一起去了,字幕不消失...进行改进
最后才算完工。
所以说,看着头都疼了,对于汉化组GGJJ们的辛苦,由衷的感谢。


4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
其实如果没有一个完美的汉化还不如玩原版,有些直译上的语法错误,错字,让人看着怪痛苦的。不过对于他们付出的辛劳我们还是要感激的。
5.其他...

汉化不是个简单的小工程,他要求有专业的知识和成熟的技术。不同的游戏有不同的汉化方式,需要借助专门的软件。所以说,还是“坐享其成”吧,实在不行就自学外语 。^_^
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 15 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 15   查看全部评分

漫天大雪,我独自走在雪中。
朦胧之月被云遮蔽。

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
73
荣誉
0
人气
0
评议
0
87#
发表于 2009-11-23 16:00:29 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
A:正方

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
A:好玩,化日本为中文,化无法为有法,化有限为无限,我们不仅玩游戏,还要玩游戏本身,这才是游戏精神。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
A:了解很少,除了现在的汉化小组,我还想知道网络不发达之前的汉化组是怎么工作的。

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
A:请受小弟一拜。

5.其他...
A:如果能成为一种标准就完美了。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 6 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 6   查看全部评分

使用道具 举报

正六位下 左馬助

帖子
639
精华
0
积分
410
金钱
2653
荣誉
9
人气
1
评议
0
88#
发表于 2009-11-23 16:51:03 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
虽然大致剧情能看懂,但是不少具体语句还是不清楚

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
据我个人所知,绝大多数汉化都是民间组织无偿进行,也有少数汉化组依仗大型网站出资而生存

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
为民服务是伟大的,可惜这个行业永远无法转到地上。

5.其他...
希望游侠能多支持旗下的各汉化小组
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

人间五十年,不过六文钱。大阪巍巍气势盛,四十九年一睡梦
——真田典厩左马助幸长入道Forbes

使用道具 举报

帖子
126
精华
0
积分
63
金钱
4011
荣誉
0
人气
0
评议
0
89#
发表于 2009-11-23 20:05:35 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方。绝对支持汉化。
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
玩游戏,要的不单单是剧情,还在于游戏画面给与的震撼感和美感。日文的片假名、平假名和中国的方块字比起来。我认为中文字更具有情切感,美感;其次完整的汉化给与的是一种中国的气氛。告诫自己还是一个中国人。外货虽好,但不能依赖。(先说明我不是种族主义者,但是如果日本和中国二选一的话,我会选中国。);最后不是人人都会外语,外国这么多语言,你全会么?要让国人接触外面的文化、技术。还是需要汉化的。
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
汉化很辛苦,自己曾试着汉化,但是看到文字的数量、技术难度也就放弃了。相信很多放弃汉化的人和我一样。这也是为什么出现这么都半成品的原因之一。
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
一句话:“各位辛苦了,感谢你们一直以来的无私奉献。”
5.其他...
无论有多么的辛苦,希望诸位不要让半成品流出,除非你希望有人接替你继续汉化。只有成品才是你们成果的精华。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
190
精华
0
积分
95
金钱
571
荣誉
0
人气
0
评议
0
90#
发表于 2009-11-23 23:02:45 |只看该作者
我当然赞成汉化,虽然现在玩游戏没有影响,但是我承认我先看剧情的反应~
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

蜀 昭信校尉
正六位下 弾正少忠

帖子
2007
精华
0
积分
1054
金钱
727
荣誉
5
人气
0
评议
0
91#
发表于 2009-11-23 23:24:06 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
这还用说,当然支持正方!天道当然需要汉化!

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
支持正方天道需要汉化,作为一个外文游戏,当然是有汉化比无汉化好,至少让人多了一个选择,有了汉化也有利于游戏的普及,举个例子来说,可能有些没玩过信长系列又不懂日语的玩家,如果没有汉化,可能会让他们望而却步,而有了汉化,则很有可能把很多徘徊在玩与不玩之间的玩家吸引过来,一个游戏玩的人越多,才越有生命力啊

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
说起来很惭愧,作为一个多年的老游戏玩家,不管什么大作只要一出现,就期待汉化版的早日到来,历来都是一个伸手党,主要是对游戏汉化一窍不通啊,要外语没外语,要编程没编程,只能是每天给汉化高手鼓励和舆论支持了。。。

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
对于单机游戏的民间汉化者,首先我要向他们表示谢意,觉得他们很了不起,做这项枯燥而且没有任何实质性收入的事情,完全凭的是一腔热血和对游戏的热爱,这种精神很值得我们学习,所以,当一个民间汉化作品完成时,我们不应该只盯着这个作品是如何如何的不好,只盯着那些缺陷,我们更应该好好换位思考一番,我们做了什么,我们应该做什么,最起码要对那些默默奉献的民间汉化高手有起码的尊重和理解。

5.其他...
这一期的话题很有价值和意义,在这里我要说的是,感谢汉化者们,感谢包括游侠论坛管理员和斑竹在内的所有为游戏玩家造福的人们,你们是最可爱的人


[ 本帖最后由 korekiyo 于 2009-11-23 23:28 编辑 ]
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 13 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 13   查看全部评分

永远的亚平宁王子Roby

Forza    milan

使用道具 举报

帖子
22
精华
0
积分
11
金钱
125
荣誉
0
人气
0
评议
0
92#
发表于 2009-11-24 00:01:30 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方


2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
天道是我玩的第二个信野游戏,第一个是革新。我是三国党……
我觉得玩游戏的人,无论你玩的是什么类型游戏,都分两类。第一类是操作党,第二类是剧情党。
操作党的定义不好确认,但如果不管玩什么游戏都跳过过场动画,人物对话等等,直接就进行游戏操作的话,那应该就是操作党无疑。
剧情党的定义也不是那么好确认,只是觉得玩游戏也要深入剧情,去感受剧情,把自己代入游戏中,主角不是信长,而是你自己,你就是信长。

我是个剧情党,觉得看不懂剧情,就没有游戏的意义,比如说COD系列,如果没有中文版,那很多不熟悉鸟文的玩家仍然是会从头杀到尾,过的爽快的杀戮瘾,可战争带来的创伤,游戏制作者的本意,又如何去理解呢……

而且,中国人玩游戏不看中国字,那要看哪国字呢?

所以,支持汉化。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
一窍不通!

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
单机游戏爱好者民间汉化,做这工作的都是活雷锋!我感谢你们!

5.其他...
最好可以利用一些资源转为商业化,即可以解决就业,还可以造福大众~只是达到这个目标还有很长的路要走。加油努力吧。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 13 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 13   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
113
精华
0
积分
67
金钱
215
荣誉
1
人气
0
评议
0
93#
发表于 2009-11-24 02:08:24 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
反方.不过我更倾向于无所谓.
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
其实对于热衷玩家来说,汉化与否都不能成为阻挡他们玩这个游戏的原因.而且很多人甚至会因为要玩游戏而去自学日文(10多年前我也这样过,不过现在自学的日文都忘记了).汉化将有利于推广和普及这个游戏,吸引更多新玩家,从这点上来说,光荣自己的汉化是否有必要就要看他开括这方面市场所需要投入的精力和回报之间的比较了.而无偿性质的汉化,则是各位无私的大大们努力的结果,无论如何在这里都致以最真诚的感谢.
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
这个应该很复杂,我有朋友是做美剧翻译的.所以我拿我知道的翻译美剧的情况来说说.一个好的译本,不单单是按照字句的意思原搬不动的来翻译,而要了解那些连续剧的剧情,和其中的俚语,语义转化词之间的意思,然后转用中文的文化背景来描述这些东西.同样,对于游戏翻译汉化来说,深入的了解这个游戏是必不可少的东西了.
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法:
由衷的感谢这些无私奉献者......
其他.
我不会翻译......哈哈哈
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 11 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 11   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
661
精华
0
积分
331
金钱
1236
荣誉
0
人气
0
评议
0
94#
发表于 2009-11-24 02:20:05 |只看该作者
日语通的,没办法知道非日语通的需求。
202020
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
238
精华
0
积分
119
金钱
315
荣誉
0
人气
0
评议
0
95#
发表于 2009-11-24 04:51:00 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
  正方,当然需要汉化。
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
  汉化需要理由么?玩日本游戏学日文?玩英美游戏学英文?玩德国游戏学德文?玩俄国游戏学俄文?
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
  枯燥的文本翻译消耗大量时间精力。
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
  值得尊敬的一群人。
5.其他...
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 5 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
88
精华
0
积分
54
金钱
556
荣誉
1
人气
0
评议
0
96#
发表于 2009-11-24 09:31:38 |只看该作者
看着战斗骂人爽,比如猴子,乌龟,不知道和革新是不是一样,汉不汉化倒不影响玩游戏。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
417
精华
0
积分
209
金钱
1697
荣誉
0
人气
0
评议
0
97#
发表于 2009-11-24 14:14:48 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方吧。

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
虽说对游戏进程的妨碍不大,但毕竟看得懂是个优势。(我朋友这样只接触过革新和太阁5的他就只等天道的汉化出来再玩。)

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
甚少,但知道是个冗长的过程。对任何工作组都抱着尊敬~~

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
意志坚强的一群人,中国游戏业现状而言,只有他们在贯彻着兴趣爱好以人为本的思想,或者说起码这些团队的出发点是兴趣爱好。相比国产正规代理商的铜臭味简直就是天上地下么。

5.其他...
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 7 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 7   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
133
精华
0
积分
67
金钱
528
荣誉
0
人气
0
评议
0
98#
发表于 2009-11-24 18:30:12 |只看该作者
需要汉化啊~
大家觉得看美剧日剧动漫没有字幕组的工作以及润色会畅快吗?(外语达人不要喷我。。
非常需要耐心 技术的活,整天还得面对来自伸手党的巨大压力,还得担心正版厂商会不会来踢馆,得向汉化组致敬
因为光电总集以及各种宣传局的关系,很多大作都进不了和谐国,没有民间汉化的生活是“呜呼无法可想‘的生活,是汉化组带给了玩家必不可少的欢乐~
白吃枣别嫌核大,最烦伸手党,麻烦人还理直气壮。。。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 6 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 6   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
696
精华
0
积分
349
金钱
2151
荣誉
0
人气
0
评议
0
99#
发表于 2009-11-24 22:39:38 |只看该作者
汉化后,可以对游戏有更加深刻的了解,其实主要还是为了看突发事件。战法和科技,在玩之前就已经研究过了。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
688
精华
0
积分
344
金钱
1066
荣誉
0
人气
0
评议
0
100#
发表于 2009-11-25 01:20:26 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
反方
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
本作所有功能项、参数、人名、地名、包括技能,有99%以上都是纯汉字表达。且多数汉字的含义和中文本身绝无区别。
也就是说,汉不汉化,对你正常进行游戏是没有任何影响的。而且就在不久之后,官方繁中版也就出来了。
繁中版出来前不影响你玩,繁中版出来以后该汉化的都有。为什么要就为了“想看人物列传”,所以就要耗费汉化组大量的时间精力进行劳动?
大部分人我想都不怎么看列传的,就算看,也就只看几个感兴趣的。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
我了解的不多。但还是知道要提取文本、一个个对着翻译、有些还需要保护光驱双字节,往往还要不断的调整避免各种莫名其妙的BUG。
这跟拿翻译机哗的一下完全不同,是需要耗费大量时间和精力一个个对一个个翻才能完成的活。

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
我是非常支持的,不管怎么说,这都是一项没有报酬且需要大量心血的工作。
我做过软件汉化测试,就见过有些企业交上来的汉化版一看就纯粹是机翻的,同样的软件民间汉化的就好得多。
这也就看出民间汉化者们为此付出了多少努力,无论如何,我对他们抱持敬意。

5.其他...
国内的玩家也都不应该太被惯坏了。
有个大作,先问有没有汉化,没有就要求汉化组速度汉化。
有些东西不汉化玩不了,信长的野望那么多汉字,难道还玩不了么?
就为了让他们在能玩的基础上玩得舒服点(事实上命令项都是汉字,光荣用的字体还是很不错的……能舒服多少我感觉也很有限……)
难道就可以肆意地要求别人,无偿地为他进行大量的劳动?
玩不懂的好游戏,是有必要汉化推广的。但难道明明能玩懂的也要去麻烦人家么?
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 15 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 15   查看全部评分

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-29 03:49 , Processed in 0.418596 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到