注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 极速骑行5+极速骑行2+极速骑行 不知道汉化小组会不会看到这个帖子,想提出一点意见,希 ...
查看: 5109|回复: 0

[原创] 不知道汉化小组会不会看到这个帖子,想提出一点意见,希望能共同进步 [复制链接]

帖子
1
精华
0
积分
1
金钱
2
荣誉
0
人气
0
评议
0
发表于 2016-12-8 11:48:46 |显示全部楼层
本人在现实生活中也是一个机车佬 对机车也是狂热粉丝 一直很关注Ride这款游戏 Ride 1 和 2 还有各大摩托游戏每款必玩 比如同是milestone的 Moto GP15 Ducati90 Anniversary的游戏 还有同时我也是英语专业的学生 我想说在Ride1里面有些地方翻译的不太好。。(当然大部分翻译的很好)很多专有名词翻译的很生硬 而有些翻译就翻译错了

2目前玩的还是英文的 所以不知道翻译的怎么样
没打开游戏 我就讲几个我记得的问题好了
先是一个翻译错的 好像是现代超跑那里 两缸引擎的赛事后面那个赛事应该是四缸引擎的赛事 汉化包写成了两缸引擎的赛事
2 stroke vs 4 stroke 记得是两冲程rs250对战四冲程rc390 翻译成了击打两次vs击打四次(0v0 什么鬼) 应该是二冲程vs四冲程
还有很多啦 改装界面里很多翻译也有改进的空间 因为摩托圈子里大家都用这种说法 比如有个专色 可以改成版花比较好一点
还有什么现代节。。应该是本田节吧

还有些一下子记不起来了 我可以帮助汉化小组一起改进这个翻译包 希望汉化小组能看到我的帖子 谢谢~
可以联系我的QQ:447516866

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-3-28 17:14 , Processed in 0.262755 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到