标题: [下载] 亚洲王朝繁体版完全简化补丁(根据繁体版简化)(1106最终更新)
本主题由 Vanyna 于 2008-10-14 14:34 下沉
hghlyx
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 21
帖子 53

金钱 117
经验 0
荣誉 0
互助 1

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

楼主太感谢了
我感才试了一下,有进步吗,汉化的比较彻底

顶部
Gadon2
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 157
帖子 522

金钱 301
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

辛苦大家了。此贴比需顶呀~~~楼主继续加油呀~





顶部
xy255a
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 8
帖子 25

金钱 41
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

这下爽拉。不用看繁体拉。多谢大侠。。期待已久

顶部
soly_he
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 100
帖子 249

金钱 387
经验 0
荣誉 0
互助 5

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!



QUOTE:
原帖由 newsass 于 2007-11-5 20:19 发表
哈!现在游侠无贴可回,闲着没事,就帮你测试,也算是对你以前帮我测试的报答吧。

1. 虎蹲炮之类的并没有翻过来!
2. 还是有一个繁转简的问题没有改过来,我在我的0.9版已经改了!
其它问题继续测试中 ...

老大。。兵器和兵种我不清楚的。。希望N大能给个列表 啊。。兵种我都是按照繁体直译的。

关于“薙”字去掉草字头就是一个别字(根本就不是它的本意)。。

我开始准备用“剃”代替。。后来自己加了这个字到方正圆体中(网上找了N多字体没几个有此字。。汗。。)



再次感谢N大支持


顶部
KDG
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 15
帖子 34

金钱 30
经验 0
荣誉 0
互助 1

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

不错,原译简化玩战役时就不那么奇怪了,字体也好看了很多
我这造单位的字体很小(所以汉化包都一样,看他们载的图字体没问题额) ,不知道是分辨率的原因还是缺字体...
1440x900宽屏...大家宽屏是不是一样字体很小的?
PS 分辨率改了还是一样...郁闷~还有我fonts目录里只有fonts3 和迷失字体,还是少了什么的原因?文件夹以前不小心删了

[ 本帖最后由 KDG 于 2007-11-5 21:58 编辑 ]

顶部
FGB
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 20
帖子 65

金钱 67
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

不错 支持   
禁用 URL 识别
禁用 Smilies
禁用 Discuz!代码
使用个人签名
!删除本帖

[ 本帖最后由 FGB 于 2007-11-6 10:59 编辑 ]

顶部
newsass
游侠中级会员


Rank: 2Rank: 2

精华 2
积分 3686
帖子 8619

金钱 3937
经验 40
荣誉 20
互助 100


《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!


QUOTE:
原帖由 soly_he 于 2007-11-5 20:58 发表



老大。。兵器和兵种我不清楚的。。希望N大能给个列表 啊。。兵种我都是按照繁体直译的。

关于“薙”字去掉草字头就是一个别字(根本就不是它的本意)。。

我开始准备用“剃”代替。。后来自己加了这个字到方正圆 ...

我的意思就是希望你如果有空有条件就多下载几个人的版本,一般某个人放出某个版本都会有特别说明,改进在什么地方,象我最新的0.9正式版离0.9测试版就有较长时间,这段时间我就参考了你的,还有sean的,取长补短。嘿嘿!

个人觉得sean的汉化包最终会一统江湖,到时象虎蹲炮之类的名称也会流行开,既然在这个关键点上会不同,不如现在自己做的汉化包就和他统一口径,这样也方便玩家以后游戏交流。






帝国时代3群:6865712
帝国时代3常见问题及资源(内有帝国3及汉化包下载):http://game.ali213.net/thread-1995727-1-1.html
我的文集(内有帝国3战役制作图文教程等)http://game.ali213.net/space-uid-1477184.html
一期荣华一杯酒,四十九年一睡间;生不知死亦不知,岁月只是如梦中

顶部
soly_he
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 100
帖子 249

金钱 387
经验 0
荣誉 0
互助 5

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。



有道理 。。

我也正在修改呢。。

但是兵器名称是不是原版的意图?这个我没敢改。

N大。帮忙 说说 那个 FONT3.XML 的具体控制 、

我不懂那些字体块到底控制游戏中的什么区域。。。

好多人提到 提示字休太小。。。

你上次不是改得蛮好的嘛。。?

顶部
newsass
游侠中级会员


Rank: 2Rank: 2

精华 2
积分 3686
帖子 8619

金钱 3937
经验 40
荣誉 20
互助 100


参与论坛活动,赚取LTB!


QUOTE:
原帖由 soly_he 于 2007-11-6 09:28 发表


有道理 。。

我也正在修改呢。。

但是兵器名称是不是原版的意图?这个我没敢改。

N大。帮忙 说说 那个 FONT3.XML 的具体控制 、

我不懂那些字体块到底控制游戏中的什么区域。。。

好多人提到 提 ...

可能是你用的字体本身太小,所以用同样的font size来引用,显得就小了。只有两种方法,把其中的相关字体部分加大2!但这个工作量也不小,还不好用查找/替换来做。(前天我想把字体改小,改到一半,实在太辛苦了)具体哪里表示相应的位置,我也不是很清楚,只有略知一二。

刚看了你fonts文件,发觉你是以黑体为主....那肯定是小啦!!!!黑体应该做为副字体。你的文件已经改坏了(除非你有备份),建议参照我的或是原版繁体中的相应文件再改之!!!你可以试着把你的soly设为主体,黑体为副字体。我的文件就是以“微软雅黑”为主体,副字体为“黑体"。(另外我现在有你们两人的汉化文件备份,可以随时拿出来参照比较,我自己的也有一个备份以防我改坏了,反正这些文件合起来也不是很大!)

[ 本帖最后由 newsass 于 2007-11-6 09:42 编辑 ]






帝国时代3群:6865712
帝国时代3常见问题及资源(内有帝国3及汉化包下载):http://game.ali213.net/thread-1995727-1-1.html
我的文集(内有帝国3战役制作图文教程等)http://game.ali213.net/space-uid-1477184.html
一期荣华一杯酒,四十九年一睡间;生不知死亦不知,岁月只是如梦中

顶部
soly_he
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 100
帖子 249

金钱 387
经验 0
荣誉 0
互助 5

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!



好的。。。

多谢N大细心指导 。。。


顶部
soly_he
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 100
帖子 249

金钱 387
经验 0
荣誉 0
互助 5

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。



最后一次修改。。

所有字体全部使用 方正准圆体

准备学习去罗。。。浪费 了蛮多时间的。。。。

向做正式汉化的兄弟致敬,,这玩意 真的很费时。。。



[ 本帖最后由 soly_he 于 2007-11-6 14:15 编辑 ]

顶部
blue99
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 2
帖子 6

金钱 36
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

感谢,不多说了,楼主的无私,有目共睹!!!

顶部
zjq1981
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 162
帖子 505

金钱 439
经验 0
荣誉 0
互助 2

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

斗士们冲啊

顶部
hxlh陶
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 247
帖子 808

金钱 822
经验 0
荣誉 0
互助 1

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

支持,不过还是比较习惯用简体的,
青菜萝卜各有所好!!!!!!!!

顶部
haxa
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 27
帖子 89

金钱 90
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

支持更新!!
[支持] [支持]

顶部
jason282007
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 5
帖子 16

金钱 51
经验 0
荣誉 0
互助 0

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

汉化得很好,字体也很美观,非常兄弟分享.

顶部
sensj
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 80
帖子 268

金钱 280
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

支持一下~~~~~~~~~

顶部
davis20001
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 13
帖子 43

金钱 42
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

感谢楼主的辛勤劳动!

顶部
chaosheng
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 5
帖子 16

金钱 46
经验 0
荣誉 0
互助 0

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

赶紧下载
我还要赶快玩完呢哈哈

顶部
lordjiang
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 257
帖子 856

金钱 217
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

不错,我喜欢这种字体

感谢楼主

顶部
duhuanyu
游侠会员



Rank: 1

精华 3
积分 1197
帖子 523

金钱 1355
经验 40
荣誉 20
互助 28

参与论坛活动,赚取LTB!

繁体版的兵种和建筑名称有如下几个问题,一是名称不准确,二是混乱,不准确好说,混乱就有点麻烦了,像欧洲的长枪兵、葡萄牙长枪兵、俄国长枪兵都是枪炮兵种,而美洲狮长枪兵、中国长枪兵是冷兵器兵种,都叫长枪兵,在名字上容易混乱,因此我认为有待改进。

一、欧洲的几种长枪兵改译为散兵,美洲和中国的长枪兵保留原名;同样火枪都应特别注意一下,枪骑兵改龙骑兵、荷兰枪骑兵改为荷兰手枪骑兵,就避免帝国3中枪又指火枪、又指冷兵器枪的问题了。

其他不准确的:
一、中国的轻型迫击跑,原型就是戚继光的虎蹲炮,所以改译虎蹲炮更合理;
二、中国的火绳枪兵,中国本身并无火绳枪兵这一说法,所以改为鸟枪兵更合理;
三、怯薛是一种骑兵,繁体版在其他骑兵都加上了骑兵、骑士(如哥萨克等),惟怯薛没有,故改为怯薛骑兵更能统一骑兵的名称
四、中国的火焰投掷器,原型就是猛火油柜,所以改译猛火油柜更合理;
五、日本的火枪步兵,日本本身没有火枪步兵这一说法,所以改为铁炮步兵更合理,如果完全用日式说法,应该叫铁炮足轻。
六、日本长弓兵,日本的弓兵虽然弓身很长,但日本从不叫长弓兵,改译日本弓兵即可;
七、火焰之箭,这个没有找到日本的原型,叫火焰箭是不是合适?
八、流星锤兵,用锤字即可,繁体版的那个字是锤字的异体字,而且流星锤大家更熟悉;
九、艾那弓箭步兵,中文好像没有弓箭步兵这种译法,改译为艾那弓箭手更合理一些;
十、马战车,一下想不起,但提到德国战车,举世闻名,改译为德国战车,则大家都知道;
十一、美洲的弓骑士和步枪骑士,改为骑兵更合适一些,这个繁体版对Rider的翻译本身就乱,统一成骑兵应该可以。但弓骑士改成弓骑兵的话,会和欧洲的弓骑兵混淆,个人认为,把欧洲和弓骑兵(Cavalry Archer)译成骑射手、美洲的弓骑士(Bow Rider)译成弓箭骑兵更合适一些;
十二、管炮(Organ Gun),直译的话就成了机关机枪了,个人认为gun译成炮的话也应该译成机炮,查了一下,中国旧式叫法中,有的称为管风琴枪,太俗气了点,个人认为译成葡萄牙机炮是个比较好的选择;
十三、格林机枪(Gatling Gun),这个名字大家可以不熟,不过换成加特林机枪就家喻户晓了,格林其实是加特林的清朝译法,但早期是称格林炮或格林快炮,因此译成格林机炮比译成格林机枪好更好一点;
十四、鄂图曼炮兵(Abus Gun),直译的话就是阿拔斯机炮(阿拔斯,好熟的名字哎)了,有的网站译成离合炮,应该比直统统地译成奥斯曼炮兵要好;
十五、三桅帆船(Fluyt),荷兰的特有船只,其实这是一种商船,装货量大但枪炮较少,译成三桅战船是绝对的错误,护卫舰称为三桅战船还差不多,应该译成三桅商船要更好一些。
十六、重型战船(Galleon),一般都译成西班牙大帆船(当然是西欧人都用了这种船),大航海4就这么译的,不知道这个翻译是怎么弄出来的,就算不加西班牙三个字,译成大型帆船也更接近一些;
十七、轻型战船(Galley),其实这也是一种大帆船,不记得大航海是怎么译的了,再查一下看看;
十八、迫击炮战船(Monitor),军事资料的译法就是浅水炮舰,译成这种不伦不类的名字真是哭笑不得,看来台湾这次对船舰的译法整体很有问题,直接译成浅水炮舰就可以了;
十九、阿拉伯奴隶兵,译成阿拉伯马穆鲁克,我相信天下人都知道;
二十、巴巴利快船海盗,巴巴利在大陆一般译为巴巴里,即北非除埃及之外的诸国,也可译成北非海盗(著名的地中海海盗最猖狂的地方,巴巴罗萨就是这个地方出来的)。
二十一、鄂图曼,哈哈,这是国家中台湾与大陆差别最大的,大陆叫奥斯曼,更多则直接叫土尔其。


二十二、军事学院,中国出兵的地方叫军事学院,一个非常现代化的名词,而译成讲武堂,就可以和清末的的军事学校对应了。

-----------------------------------------
个人感觉,帝国三原版,台湾的翻译是下了功夫的,除了船舰方面知识欠缺外;酋长就连英文版的都有点简单起名字了,不过很多反正都美洲的名词,译得对不对大家反正不知道,而把雄鹰战士译成鹰游击武士,因为与其豹、狮等武士的全名可以对应,也算过得去;但亚洲王朝的译名就不知所云了,台湾方面关于中国和日本的游戏做过和译过的不少,知识面如此欠缺简直不可饶恕。

[ 本帖最后由 duhuanyu 于 2007-12-6 04:45 编辑 ]





2008,我们不哭!经历过南方雪灾的人们,经历过西藏事件的人们,经历过手足口病的人们,经历过汶川地震的人们,经历南方暴雨的人们,2008,我们不哭!
顶部
duhuanyu
游侠会员



Rank: 1

精华 3
积分 1197
帖子 523

金钱 1355
经验 40
荣誉 20
互助 28

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

对应查了一下:
Caravel 在繁体版中译为轻帆船,其本身是一种轻快帆船,译成轻帆船、快帆船都没有问题
Galleon 在繁体版中译为重型战船,其本身是一种大型帆船,大航海4中熟悉的西班牙大帆船就是这一关型的帆船,译成大型帆船是个比较好的选择;而那张西班牙重型战舰的支援卡片直接译成“西班牙大帆船”,相信玩过大航海的都知道
Frigate 在繁体版中译为护卫舰,这个翻译没有什么问题,不过感觉护卫舰这一名词太现代化了一点,要和帆船对应的话,倒是可以译成三桅战舰,大航海2译为武装快船,显示突兀了一点
Fluyt 在繁体版中译为三桅战船,是一种绝对的错误了,译成北欧商船倒是能反应当时的现实
Galley 在繁体版中译为轻型战船,名字容易与轻帆船混淆,其本身是一种桨船,大航海4中的那种桨帆并用船这是这一类型的,有译成的大桡帆船的,不过我认为译成桨帆船更帖切一点
Monitor 在繁体版中译为迫击炮船,这种译法简直是污辱整个军舰史。译成浅水炮舰是最合适不过的了。





2008,我们不哭!经历过南方雪灾的人们,经历过西藏事件的人们,经历过手足口病的人们,经历过汶川地震的人们,经历南方暴雨的人们,2008,我们不哭!
顶部
xuyongpo
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 2
帖子 5

金钱 35
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

有好多的朋友在努力啊,十分喜欢

顶部
175n
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 88
帖子 293

金钱 279
经验 0
荣誉 0
互助 0

参与论坛活动,赚取LTB!

这个一定要支持,顶到前排,我找了好久啊!

顶部
zj5735
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 1
帖子 2

金钱 2
经验 0
荣誉 0
互助 0

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

不管是繁体还是简体,只要鼠标指着某兵种它不是打出英文说明就行啦,谢谢辛苦啦!

顶部
oldyoungest
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 15
帖子 51

金钱 70
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

最近玩帝国3,繁体看不惯,来论坛找了个字体补丁,字体很好看,非常喜欢,感谢了
但也发现了很重要的一个问题,在"历史"项有非常多的字繁体,导致字句好像波浪形一样上下扭动,具体我搜集了下,共有以下字(写出来是简体,但在里面是繁体):苏,伦,马,纳,萨,乌,尔,华,枪,兹,站,脉,劳,亚,奥,岛,区,诺,图,铜,矿,锡,树,莱,顿,将,军,库,协,乔,壮,隐,独,叶,条,约
以上这些字都是在"历史"里出现的,我都是从标题发现这些字的,可能有些字在某些地方是简体某个地方是繁体,而且还发现凡是这些标题的详细叙述都会有同样的问题发生,所以就上来说说了

顶部
大大的微笑
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 1
帖子 2

金钱 32
经验 0
荣誉 0
互助 0

来自 汶川
参与论坛活动,赚取LTB!

放哪啊 。。。。 [汗水]

顶部
mxm1981
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 0
帖子 1

金钱 31
经验 0
荣誉 0
互助 0

《游侠·热血三国》一个让你耳目一新的三国游戏闪亮登场!

帝国3亚洲王朝 帝国3亚洲王朝 帝国3亚洲王朝 帝国3亚洲王朝

顶部
pingtk
游侠会员



Rank: 1

精华 0
积分 3
帖子 10

金钱 40
经验 0
荣誉 0
互助 0

youki 系统正式开放!可方便检索和录入大量有价值的游戏相关信息。

如果连语音也能改过来才好呢,只是简化文字还不够美

顶部
hhh0759
游侠会员


Rank: 1

精华 0
积分 15
帖子 49

金钱 61
经验 0
荣誉 0
互助 0

来自 球体的另一角
参与论坛活动,赚取LTB!

[支持] [支持]





热爱足球,热爱实况
顶部



www.netshowbbs.com game.ali213.net
我们每天在进步 游侠游戏社区 游侠网


当前时区 GMT+8, 现在时间是 2009-1-8 16:48

Powered by Discuz! 5.5.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.
清除 Cookies - 联系我们 - 游侠NETSHOW论坛 - Archiver - WAP