注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 太阁立志传5·绯红之章·人间五十年 转动太阁的时刻剧本就是一个坑啊!!! ...
楼主: 瓶中魔鬼
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 转动太阁的时刻剧本就是一个坑啊!!! [复制链接]

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-6-3 06:09:06 |显示全部楼层 |倒序浏览
不该叫正式版,说是测试版还差不多……

八百八狸战役,好不容易赢了,结果还是死……后续剧情无法进行
贼入门任务就是,刚接一出门,就说期限到:果然是天下无贼,永世不能做贼……
有些町提示的地方祭日期错得离谱……
诹访神社的的冬季御神渡,触发条件是(月份>=12and<=3),我理解可是电脑理解不了(or还差不多),不能触发,后面剧情全部挂……
物价奇贵,啥东西都要几万贯,身上还只能带10万贯(改了exe为啥不把金钱上限也改了)

果然开得一个大坑

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
沙发
发表于 2014-6-3 17:53:15 |显示全部楼层
提出些bug并一些改进意见而已,不算犯规吧。

为啥不到C大的帖子里发?因为那帖子要回才能下载,所以有很多回复了,俺有密集恐惧症……

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
板凳
发表于 2014-6-3 20:51:29 |显示全部楼层
只是拿作者的名字打趣,作者不是叫吾辈来开坑嘛,俺就说果然开了个大坑。

俺也是有认真玩过的,没玩过如何提出bug并改进意见。作者放出了源文件俺自己改也成,提出也是希望能做得更好,更多人受益。
当年太阁剧情补完,我们都是这么提出的。结果现在的破晓1.0,就很完美了,剧情俺都玩出了(除了松永拜见信长和三好义继灭亡通告,检查原文件也没问题,可能是哪里冲突了)

另外说一句,秀吉大人的三国立志,至今没玩,刚装就卸载了,受不了那么艳俗违和的画风(人各有志)。所以一个意见没提,也没抨击过。
已有 1 人评分人气 收起 理由
杨秀吉 + 1 chitu三国立志传意思是chitu的 并不是我的.

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
地板
发表于 2014-6-3 22:33:46 |显示全部楼层
本帖最后由 瓶中魔鬼 于 2014-6-4 00:13 编辑

又玩出一个:府内传教暴风雨行船时就得到地球仪,导致麦哲伦剧情无法触发。

再提个意见:游戏中经常出现?字符,可能是剧本编辑中有些字忘了繁体输入,看起来很违和,我自己修正了源文件,提出来是希望作者能修改下让更多人玩好。

又:圣诞节剧情,没出现选择项,送不了地球仪。同理还有拔河风筝比赛等,也不能选择同伴。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
5#
发表于 2014-6-4 19:58:53 |显示全部楼层
crispnut 发表于 2014-6-4 19:36
你能整理一下吗 我现在在写教学帖子 可能要过一段时间再改 至于问号的问题 我是word转化文档 很多文字问 ...

大概是word的拼写检查作怪,自动把你的繁体unicode字符变成简体ANSI字符了,总之转过一次出错可能就多,我都直接在事件编辑器里繁体输入(或者记事本)

至于汇总,就两个贴子的内容啊。我没有很深入玩所以不多。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
6#
发表于 2014-6-4 21:44:40 |显示全部楼层
本帖最后由 瓶中魔鬼 于 2014-6-4 21:47 编辑
crispnut 发表于 2014-6-4 20:48
直接输入也出错。。。


那就是你的输入法的问题了。
我用的是搜狗拼音,直接设置繁体输出,或者繁简切换ctrl+shift+f

我们用得都是简体中文Windows,所以直接输入Big5码反而出错,要输入unicode字符繁体

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
7#
发表于 2014-6-4 22:28:47 |显示全部楼层
cheungck 发表于 2014-6-4 21:46
忍不著登錄說兩句公道說話
C大用盡心血開了個大坑就是因為像你這樣的伸手族沒事就在嚷沒有新mod
現在做出來 ...

你看不懂人话吗,我就是在通报bug。

算了我也不说了,这剧本我玩不起。

我玩我自己制作的忍者剧本,等debug好了再说。
理念不同,我认为正式版应该就是错误很少的。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
8#
发表于 2014-6-4 23:29:14 |显示全部楼层
虽然玩这游戏十来年,但也就是今年空闲时开始编剧本。

目前努力收集各种源代码,借鉴学习中……
原版以武士为主。我比较喜欢海贼忍者医生副职,正在编能让自己玩得happy的剧本。

对C大剧本的纠错,在我看来也是一种学习。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
9#
发表于 2014-6-5 01:17:05 |显示全部楼层
本帖最后由 瓶中魔鬼 于 2014-6-5 01:27 编辑
crispnut 发表于 2014-6-5 01:10
要不你顺手帮我改了得了


我改掉了一些?字符。
有些简单bug我很容易处理。一些很大的框架,因为不是原作者,处理起来比较难。

还有顾忌版权问题,不好拿炒饭出来。

比如府内传教行船,为了以后做麦哲伦,肯定不能得地球仪,那应该换成什么道具?
还有一些后续剧情是写在其它文件里,很难找。我想如果是原作者修改会好得多。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
10#
发表于 2014-6-5 09:20:56 |显示全部楼层
crispnut 发表于 2014-6-5 06:29
要不你帮我转码去掉?好了 其他太复杂的估计也只能我来改

我尽力吧,目前只修正了一些地方怪谈的,因为这个部分?比较多。而且个人比较喜欢。

看来要做更多测试了。改好了把源文件打包上传吗?

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
11#
发表于 2014-6-9 15:37:38 |显示全部楼层
本帖最后由 瓶中魔鬼 于 2014-6-9 15:50 编辑

这几天把改源文件编译后测试,还是问号一大堆,发现改不掉的是游戏字库里没有的字。

比如甲府的地方祭纪念的是“木花咲耶姬”,作者“姬”打错成“姫”(音zhen3声,谨慎)。而“咲”就没办法,游戏字库里没这字,能否改成同意同音字“笑”?
还有很多,松江的“宍道湖”,“宍”是古字,同“肉”。因为游戏里“宍户隆家”是“肉户隆家”,所以改成“肉道湖”可以吗?

我在想,还是我提一份详细点的错误报告,作者自己思量着改好些。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
12#
发表于 2014-6-10 13:19:26 |显示全部楼层
crispnut 发表于 2014-6-10 11:35
的确涉及到很多古字没招 比如坂本龙马的第一个字就没有 现在我搞明白unicode编码的问题了
...

现在我发现那个所谓繁中编辑器应该不是台湾人做的,最起码不是正统的台湾人。

比如数珠丸恒次,在物品编码里是“数”。这个是给电脑(编译器)看的,以前用日文编译器时,它就是日文。
但在对白里,就必须用unicode繁体的“數”,否则反而不能识别而成问号。

至于古字和不能显示的字,我倾向于用相近的字代替:因为错别字还能辨识,显示问号你可能根本不知道是什么。
PS:debug报告第一份已在其他帖子发布,这里不重复,C大应该已经收到。查找替换时小心,物品及技能编码什么的别替换了。
还有作为文件名的“257姫路”不改也罢,省得事件编号出错。

使用道具 举报

帖子
41
精华
0
积分
41
金钱
11727
荣誉
2
人气
1
评议
0
13#
发表于 2014-6-10 19:24:47 |显示全部楼层
crispnut 发表于 2014-6-10 17:46
繁中编辑器的作者可能是大陆人 也就是论坛的root重来 现在貌似联系不上 话说你是日文编辑器的使用者吗?
...

没有,我只是举例子。

就像编程语言的 if then 之类

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-5-22 15:35 , Processed in 0.358690 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到