注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 永恒之柱2:死亡之火+永恒之柱 关于4.1的翻译...以及一直都有的翻译问题.... ...
查看: 2512|回复: 1

[讨论] 关于4.1的翻译...以及一直都有的翻译问题.... [复制链接]

帖子
16
精华
0
积分
8
金钱
261
荣誉
0
人气
0
评议
0
发表于 2016-4-2 17:07:18 |显示全部楼层

            <ID>8</ID>

            <DefaultText>“卡 莉 丝 卡 ,卡 莉 丝 卡 ! ”

那 女 人 自 顾 自 的 抬 着 头 。 </DefaultText>

            <FemaleText/>

        </Entry>

        <Entry>

            <ID>9</ID>

            <DefaultText>“他 需 要 找 个人 一 起 去 找 春 浆 果 。 看 着 点 , 别 让 他 挂 了 。 ” </DefaultText>

            <FemaleText>&quot;Sheneeds to find some springberries. Watch that she doesn&apos;t dropdead.&quot;</FemaleText>

        </Entry>

        <Entry>

            <ID>10</ID>

            <DefaultText>“不 敢 担 保 。 ” </DefaultText>

            <FemaleText/>

        </Entry>

        <Entry>

            <ID>11</ID>

            <DefaultText>“有 哪 位 向 导会 说 出 那 种 话 ? ” </DefaultText>

            <FemaleText/>

        </Entry>

        <Entry>

            <ID>12</ID>

            <DefaultText>“那 些 你 付 得起 钱 的 向 导 。 ” </DefaultText>

            <FemaleText/>

上图也忒儿麻烦了点....文本中这种女角色和男角色的对话不一样的有很多都是没翻译的(很多都是he换成she,him换成her,mylord换成mylady之类的),所以玩女主角的时候总是一句中一句洋。望制作组修正~


使用道具 举报

帖子
28
精华
0
积分
14
金钱
569
荣誉
0
人气
0
评议
0
发表于 2016-4-3 17:27:26 |显示全部楼层
看来还是玩男性主角吧

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-16 16:35 , Processed in 0.289824 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到