注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 秋叶原之旅2+秋叶原之旅 游戏全通了,来吐槽下这个游戏
查看: 4316|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[转帖] 游戏全通了,来吐槽下这个游戏 [复制链接]

帖子
414
精华
0
积分
207
金钱
5604
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-6-28 15:52:43 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 darkmaster01 于 2015-6-28 16:17 编辑

花了近80小时,四条线全通,完成率99%。其实如果只专注通关的话,20小时都花不到,主要是将时间花在了到处招惹事非,抢钱用来强化装备上,主角的装备全强化到999。现在有些问题不吐不快。

1、战斗中只要选择防御,可以回避除大招外的全部攻击,不用说正面攻击了,甚至背后的攻击和两人同时攻击也可以回避,如果是魔骸者被强化过的身体我也就忍了,可大街上随便哪个普通人都能做到这点,这也太不科学了吧!

2、由于有问题1的存在,高难度下街头战斗时间可能会拖长,而秋叶原魔骸者的数量几乎是全部行人的1/5,这就造成了在战斗中不断会有敌人加入,如果你不幸清场速度慢了,那就会陷入无尽的消耗战,如果这个时候再有条子加入进来,那就只有落荒而逃了。

3、最让我不爽的是,这个游戏明明就叫“秋叶原之旅”,游戏地图却只能那么小几块,没有要求你游戏公司非做像GTA等沙盒游戏般大的地图,好歹把秋叶原整体给做出来啊,结果只要两分钟就能跑遍的秋叶原算是什么鬼,我虽然没有去过但你也不能用这个来蒙我不是 ?最后只能靠传单来想法秋叶原的真貌,实在是太遗憾了!

最后还想吐槽一下汉化组,你们可不可以不要以英文版做为汉化的基础?经常看着与日文语音大相径庭的汉化真的很让人不爽知道不?地雷战记、超次元游戏、龙珠、剑刃风暴,这些移值游戏无一不是如此,我知道移值版有英文版,但好歹请你们能参考日文版汉化可以不?

补充一点:关于主角更换形像的功能,也有稍许失望,原来待望的百合路线。。。。。。算了不多说了。但就是换成女性角色后,路人的反应竟然会有矛盾,无线会馆的搭讪专家说我是男的,某支线任务赶跑緾人的搭讪小分队却说我是女的,这是闹哪样啊!
已有 1 人评分金钱 收起 理由
mayuka + 10 感谢分享~

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
352
精华
0
积分
178
金钱
3107
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2015-7-2 18:12:11 |只看该作者
战斗机制就是那样的,不可能单独为路人再设计一套啊
至于地图,没什么好吐槽的,一个动作游戏就算给你大地图也没什么意思去看每一个角落,上古卷轴就有大地图啊,但是我看网上的视频没有人会去跑一遍的
pc上的汉化文本是搬ps3版的,只有新增加的部分才是直接翻译的

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-26 05:17 , Processed in 0.286354 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到