2006-7-25 18:47
游侠SAS
Preparing Whirlwind Missile Battery to fire.启动旋风火箭电池以便攻击
Battery 有炮兵连的意思......
所以我觉得是
旋风导弹准备发射
因为虽然是导弹,但他们仍然是炮兵
2006-7-25 20:05
fenixbj
嗯,查了下Battery ……
1.炮兵连
2.电池
3.孵蛋箱组
4.一组或一套器具
最后一个解释看来比较合适
改译成:旋风火箭阵列准备攻击中
如何?
2006-7-26 12:04
hunk8
5楼和7楼的朋友,人家楼主清清楚楚写的fire in the hull~你俩说的是fire in the hole~ 不会看不出这两句话的区别吧,我也汗你们一个…… 因为作战由地球改到外太空或者异星球,所以在地球上的战术用语自然不能适应,要适当的改一点。
2006-7-27 16:52
游侠SAS
但是还是扔手雷啊.....fire in the hole这句话本来就没实际意思
fire in the hull也是一样
扔雷又不是都往洞里扔
2006-7-27 17:00
sk60k
Battery 军事上是火炮阵地/炮台的意思,大概指火炮群
battery
bat.ter.y
AHD:[b²t“…-r¶]
D.J.[6b#t*ri8]
K.K.[6b#t*ri]
n.(名词)
【复数】 bat.ter.ies
The act of beating or pounding.
连续猛击,殴打
Law The unlawful and unwanted touching or striking of one person by another, with the intention of bringing about a harmful or offensive contact.
【法律】 违法殴打:不合法地或不受欢迎地打对方,目的是使受伤害或对方进攻
An emplacement for one or more pieces of artillery.
排炮,列炮;炮架:为一架或更多架大炮而设的炮兵阵地
A set of guns or other heavy artillery, on a warship, for example.
枪或其它重型大炮组,如:战舰
Abbr. btry.An army artillery unit, corresponding to a company in the infantry.
缩写 btry.炮兵连,炮兵中队:部队炮兵单位,相当于步兵中的一个连
An array of similar things intended for use together:
整理成套,组:把相类似的东西进行归类、整理,以备使用:
took a battery of achievement tests.
整理考试成绩单
An impressive body or group:
令人印象深刻的团体或组:
a battery of political supporters.
令人印象深刻的政治拥护者
Baseball The pitcher and catcher.
【棒球】 投手和捕手
Music The percussion section of an orchestra.
【音乐】 打击乐器组:管弦乐队的打击乐器组
Electricity
【电学】
Two or more connected cells that produce a direct current by converting chemical energy to electrical energy.
电池组:两个或更多的相联电池组,它能把化学能转变化电能并产生直流电
A single cell, such as a dry cell, that produces an electric current.
蓄电池:单独的一个电池,如干电池,能产生电流
Middle English batri [forged metal ware]
中古英语 batri [锻造的金属制品]
from Old French baterie [a beating]
源自 古法语 baterie [打;敲]
from batre [to batter] * see batter 1
源自 batre [击,打] *参见 batter1
battery
[5bAtErI]
n.
-ies
炮兵连
电池
Our bus won't start because the battery is flat.
我们的大客车发动不起来了,因为电池坏了。
孵蛋箱组
一组或一套器具
They've got a battery of stainless cooking utensils in their kitchen.
他们在厨房里配备了一套不锈钢的厨房用具。
He faced a battery of cameras.
他面对着众多的摄影机。
〈法〉殴打
battery
[5bAtEri]
n.
电池, 电池组
一批, 一连串
金属, 金属物件
兵器群; 排炮
炮兵连, 导弹连
大炮的炮架; 炮台
棒球投手和接手的统称
【律】殴打
群
大炮待发射的状态
捣矿的机锤组
层架式鸡笼
(自动织机的)纬管库
a battery of questions
一连串的质问
a battery of specialists
一群专家
dry [storage] battery
干[蓄]电池(组)
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
The gun is in battery.
枪炮随时可发射。
battery-dirven
adj.
电池起动的
battery-man
n.
机组操作工;渗出罐组操作人员
battery-operated
adj.
电池供电的; 用电池作电源的
battery-powered
adj.
电池供电的
change one's battery
转移火力, 改变攻击方向
cooking battery
厨房用具
[color=Red]in battery
处于待发射状态[/color]
mask one's -ries
掩盖自己的敌对意图
masked battery
隐蔽炮台
turn sb.'s battery against himself
抓住对方的论点攻击对方; 以子之矛攻子之盾
[[i] 本帖最后由 sk60k 于 2006-7-27 17:18 编辑 [/i]]
2006-7-27 17:06
sk60k
fire in the hole ,大概是小心勿伤的意思,传说二战时候美国的手雷爆炸后的碎片飞出来距离比扔出去的还远,所以规定手雷扔出去之后必须卧倒,何况是在洞里(狭小的地方)=_=
2006-7-27 18:16
fenixbj
大炮的炮架; 炮台
Preparing Whirlwind Missile Battery to fire.
那么译为:旋风火箭发射台准备中,预备攻击
查到的解释:
fire in the hole
很多人看到此短语的时候,都会毫不犹豫的把它翻译成”洞中的火”,或者是”向洞中开火”。其实这句话是在美国的部队中经常用到的一句话,意思是”get down,卧倒,有危险!”但是一定不要在日常生活中用这句话,这会造成歧义!
在CS里,原指往山洞之类的里面仍手雷,就是小心手雷的意思!
看来正如楼上所言
另外谢过各位指正[img]http://game.ali213.net/images/smilies/em007.gif[/img]
[[i] 本帖最后由 fenixbj 于 2006-7-27 18:18 编辑 [/i]]
2006-7-28 18:41
mnbvcxz123
Devastator support required!需要大杀伤力部队支援!
Devastator是破坏者小队, 是一种sm的heavy weapon team, 有很强的地形适应性和杀伤力, 被称为infantry with tank firepower..
2006-7-31 23:43
fenixbj
感谢楼上指正^_^
[color=Blue]Grey Knights 灰骑士[/color]
[img]http://uk.games-workshop.com/daemonhunters/getting-started/images/grey_knights.gif[/img]
[color=Blue]Ability技能[/color]
[color=Navy]entrench[/color] (不好翻译的名字,心能冲击?)
Feel the power of the Emperor! 见识下帝皇之怒吧!
You will fall! 你终将倒下!
[color=Blue]Attack进攻[/color]
We strike with the wrath of the righteous. 吾等携正义之怒出击
The heretics will suffer the ultimate punishment. 异教徒会得到无可比拟的惩罚
They will die this day. 今日即为其死期
Brothers! Strike for the chapter and the Inquisition! 兄弟们,攻击!为了战团和审判庭!
To battle! 奔赴战斗!
[color=Blue]Capture占领(此处是接到占领命令时说的话)[/color]
We shall purify the land. 吾等将净化此地
That place will be ours. 此地已为我们所有
We shall carry the light of our faith. 吾等携信仰之光
[color=Blue]Charge冲锋[/color]
Come, feel the bite of my sword! 来吧,试试我的剑锋!
Drive them back into the Warp! 把这些家伙赶回Warp去!
With me, brothers! 跟我来,兄弟们!
Purge the beasts! 净化这些畜生!
[color=Blue]Combat战斗[/color]
The enemies of Man cannot stand before us. 人类之敌在我们面前不堪一击
Strike them down with all your might. 以你全力,打倒他们!
This is the judgment of the righteous, scum. 这是正义的审判,渣滓
All sinners fear the Emperor's wrath! 罪人无不恐惧于帝皇之怒!
The Emperor guides my blade! 帝皇指引着我的剑刃!
[color=Blue]Loadtransport进入运输工具[/color]
In the name of the Inquisition, we commandeer this vehicle. 以审判庭之名,吾等征用该车
Take us to the battle, Brother Marine. 带我们加入战斗,陆战军兄弟
[color=Blue]Morale士气(降为0时)[/color](游戏中显然不可能,这只能解释为留给mod用的语音)
The daemons are too strong! 恶魔太强大了!
Emperor preserve us! 帝皇庇佑我们!
Why has he forsaken us? 他怎么把我们孤立的?
Withdraw! Regroup! 撤退!重组!
[color=Blue]Morale restored士气恢复[/color]
The Emperor is with me and I shall not fear. 帝皇与吾同在,吾将无所畏惧
Lo, though the time is dark, my faith shines. 看吧,就算如此黑暗的时刻,我的信仰仍然闪耀光芒
I shall make my penance on the battlefield. 吾将于战场赎吾之罪过
[color=Blue]Move移动[/color]
We go to spread His word. 吾等前来传播帝皇圣言
Yes, brother. 是,兄弟。
Let the purgation begin! 让净化开始!
None shall stop us. 无人可阻挡我们
Onward, brothers. 前进,兄弟们
[color=Blue]Selection点选到[/color]
The warriors of the Inquisition are yours to command. 审判庭战士听你调遣
Our faith makes us strong. 信仰使我们强大
The Ordo Malleus has sent us to aid you. 恶魔审判庭遣吾等至此援助你们
Daemons and heretics will fall before us. 恶魔,异教徒都将在我们面前倒下
Suffer not the witch to live. 任何巫师的苟活都不可忍受
[color=Blue]Under fire受攻击[/color](好像游戏分类分错了,就像下面那段的话应该是这里的,但是游戏确实如此……)
We have purified this place. 我们已净化此区
Your banner flies here once more, brother. 你们的旗帜再次飘扬于此,兄弟
[color=Blue]Unit complete单位就绪(制造完成)[/color]
The enemy fights back. 敌人打回来了
We will hold against this scum. 我们会处理好这些渣滓
The Emperor protects us. 帝皇保佑吾等
Praise the Emperor and strike down his foes. 赞美帝皇!屠戮帝皇之敌!
[color=Blue]Unloadtransport离开运输工具[/color]
The Grey Knights have come on behalf of Holy Inquisition. 灰骑士代表神圣的审判庭至此
We come from Titan to purge the daemon. 我们由Titan(灰骑士的母星)来此净化恶魔
[color=Blue]Landspeeder Tempest 兰德速攻艇风暴型[/color]
[img]http://wh40k.lexicanum.de/mediawiki/images/9/92/Land_Speeder_Tempest.jpg[/img]
[color=Blue]Attack进攻[/color]
Engaging the enemy. 逼近敌人
The target will be destroyed. 敌人必将灭亡
Acquiring target. 确定目标中
Assault cannon is hot. 突击炮运作正常
Fear the Tempest! 恐惧风暴吧
[color=Blue]Move移动[/color]
Orders received. 命令收到
Tempest en route. 风暴速攻艇正在行进
Tempest on the way. 风暴速攻艇航行中
Plotting a course. 计划行进路线
By the Emperor's will, we fly. 藉由帝皇圣意,吾等翱翔于此
We ride the Tempest, we bring the storm. 我们搭乘风暴,我们带来狂怒的咆哮
[color=Blue]Selection点选到[/color]
Tempest here, ready for orders. 风暴速攻艇在此,随时待命
We fly for the Emperor. 我们为帝皇而翱翔
Land Speeder Tempest, reporting in. 风暴型兰德速攻艇,向您报到
Land Speeder Tempest, air to ground assault. 风暴型兰德速攻艇,空对地袭击
[color=Blue]Unit complete单位就绪(制造完成)[/color]
Land Speeder Tempest, in the air! 风暴速攻艇,翱翔天际!
[[i] 本帖最后由 fenixbj 于 2008-3-15 12:52 编辑 [/i]]
2006-8-2 11:55
gundamlit
看来我火星得很严重了(平时少上网阿~),那我也来瞎掺和两句
1、Battery有时候是有一个炮兵单元的意思,所以看情况而定吧,有时候多有时候少。但是像火箭炮一类的连射型的应该单台也可以算一个Battery了吧。所以Whirlwind这么讲,也不算错。
2、Hull在玩太空类的游戏绝对是常用词,但是有时候也被借用来作为车体或者飞机的机体的。(具体在那个游戏见过忘了,唉~老了~ )因为汽车乃至飞机制造业也只是近代以来的事情,很多术语一开始就是直接借用造船业的
2006-8-24 08:58
gtys
[quote]原帖由 [i]fenixbj[/i] 于 2006-7-23 01:16 发表
While the enemies of the Emperor still draw breath their can be no peace.帝皇之敌一息尚存,则无和平可言[/quote]
这句原文中的their我觉得似乎应该是there吧,是一个there be的句型,否则似乎不合语法。
2006-8-24 09:04
gtys
Walk softly, and carry a big gun.悄悄地靠近,大大的枪口
“大大的枪口”似乎勉强了些,没有翻出carry,我觉得这样翻比较好“握紧你的枪,小心地前行”。
仅供参考,若觉得不好请谅解。
2006-8-24 09:21
gtys
[quote]原帖由 [i]fenixbj[/i] 于 2006-7-23 16:07 发表
回26楼:暂时不打算再开坑了……坑挖多会被陷住的[img]http://game.ali213.net/images/smilies/em017.gif[/img]
回27楼:好像目前游戏里还没战舰可打吧[url]http://game.ali213.net/imag[/url] ... [/quote]
hull有去皮去壳的意思,这里应该可以理解为拔掉手雷的引线吧,不过这样的话介词后出现一个及物动词就显得极不符合语法了,不过这本就是一种变异过的简单化的表达方式,所以可以无视语法。勉强翻译下就是“拨除引线,掷出手雷”,反过来似乎很难听,不过原文fire in the hull还是很顺口的。
更多的那个说法fire in the hole这个hole我倒是觉得不怎么理解,可能美国老有自己的解释吧。
我的一种猜测是hole有个较生僻的翻译是打球进洞的意思。可能表达他们扔雷很准,就像打球入洞了,然后爆炸。
这仅仅是我的一点点,拙见。
2006-8-24 20:02
liberator
或许是反游击作战中用手雷封敌人藏身的地洞?
2006-10-24 19:54
蓝鹰圣骑
终于找到了~不是精华找起来真难啊~~~看看要不谁去把新兵种,骷髅和TAU的配音也弄出来
2007-2-13 20:40
hiyw
骷髅没有配音……全是呼呼声
顺带,怎么没有灰骑士的?
2007-2-13 22:03
mask945
朋友你们辛苦了!!![佩服][支持][支持][支持],我想问下这个翻译有什么用,能下在游戏里吗??(有点爱游戏,爱游侠)
2007-2-13 22:41
蓝色十字军
如果谁翻译出来,配上语音,放到游戏里。我们玩游戏的时候听到的都是中文的,“冲啊”~~~~~~~~~~~~~~~~YY中
2007-2-13 23:03
雪待
顶!For the fenixbj !!
2007-3-26 12:30
CZ75
再补充一下吧:
Fire in the hull很明显是从Fire in the hole变来的,Fire in the hole的意思是丢手榴弹或是引爆炸弹时提醒周围的人当心,所以我觉得翻译成“丢手榴弹了,小心!”比较好。
2007-3-26 14:18
夜影如歌
丢~手~~雷~~~啦~~~~爆炸要卧倒啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
2007-3-27 09:18
zeroko
[quote]原帖由 [i]蓝色十字军[/i] 于 2007-2-13 22:41 发表
如果谁翻译出来,配上语音,放到游戏里。我们玩游戏的时候听到的都是中文的,“冲啊”~~~~~~~~~~~~~~~~YY中 [/quote]
国产配音一般缺乏激情。。。。
真的配出来估计你会寒死。。。石化。。。结冰。。。
2007-3-27 18:54
猫猫肥
感觉太文绉绉了,军队的呼喊应该更加通俗易懂,比如
His will is done 任务完成(正常版)打完收工(稍微搞笑版)
2007-3-27 18:57
猫猫肥
丢手榴弹的时候没那么多时间喊“丢手榴弹了,小心”翻成中文估计就一个“手榴弹!”或者“趴下!“什么的。
PS
感觉The Emperor protects us 译成 老大罩我 之类比较亲切
2007-3-27 20:17
游侠SAS
His will is done 英文短中文长,这个没办法
The Emperor protects us 译成 老大罩我 意思是这个意思没错
但是实际谁敢这么说,肯定被请审判庭了
2007-5-10 18:33
lovecxxue
馆长
Your wise council belies your years. 你贤明的智囊遮蔽了你的years(意不明
这个years我觉得应该就是指的阅历
你明智的举动不符合你的阅历。
或者
你明智的举动盖过了你的阅历。
旋风
Triangulating attack coordinates.(不知作何翻译)
交叉火力预备.
下面这个是google翻的..
三角进攻坐标
[[i] 本帖最后由 lovecxxue 于 2007-5-10 19:00 编辑 [/i]]
2007-5-18 03:21
sunspotcn
Take that!吃我攻击!(好象此翻译不妥)
接招!
这么翻译应该差不多……
2007-5-18 03:26
sunspotcn
All who oppose His will must die! 谁作对谁就死定了!
逆我者亡!
~咔咔
Your wise council belies your years. 你贤明的智囊遮蔽了你的years(意不明)
可能是:你有超越年龄的睿智 的意思~或者是:你的睿智超越了你的年纪
[[i] 本帖最后由 sunspotcn 于 2007-5-18 03:38 编辑 [/i]]
2007-5-18 08:23
翻白眼的猫
口胡~~绿皮的虾米时候才有~~~~~~~~~~
2007-5-27 22:40
zyxtv
Your wise council belies your ears.
2007-6-3 09:08
testify
Triangulating attack coordinates
分成三角阵型攻击目标
2008-3-12 09:47
Dauglas
Eldar灵族
Xenos spotted!发现异星人!(Xenos似乎是某个古老种族的名字……不知如何翻)
Xeno-phobe xeno-外國,外星, phobe-恐懼,憎惡
連一起就是排外主義......
所以揣測Xenos就泛指外星人
2008-3-12 12:52
psycho_0
回复 #4 游侠SAS 的帖子
引爆炸弹。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
2008-3-12 17:09
yxyx6611
我记得灰骑士还有句囧的
"Oh shit, feel the Emperor's wrath..."
[汗水]
2008-5-24 03:25
qenya
最喜欢的还是那句
we are the emperor`s chosen
自豪之情溢于言表啊
2008-6-25 10:48
scout444
怎么用的啊?可以搞成中文语音?如果那样就好了,哈哈,顶了
页:
1
[2]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.